지구 최후의 고백을

개요[편집 | 원본 편집]

지구 최후의 고백을(일본어: 地球最後の告白を 치큐우 사이고노 코쿠하쿠오)은 GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2012년 6월 26일이다. 작곡가는 kemu이며, 영상은 ke-sanβ, SMC는 스즈무(スズム)가, 일러스트는 하츠코(ハツ子)가 담당하였다.

2013년 1월 26일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했고, 2015년 6월 30일에는 재생수 200만을 달성했다.

컴필레이션 앨범 『IA THE WORLD -光-』에 IA 버전이 있다.

금영노래방 43930로 수록되어 있다.

상세[편집 | 원본 편집]

『少年は言いたいことがあった』
『소년은 말하고 싶은 것이 있었다』
— 업로더 코멘드 중

육조 년과 하룻밤 이야기와 내용이 이어진다는 추측이 있었는데 리인카네이션에 따르면 환생한 것이다. 소녀가 IA니 아니니 말이 많았지만 결론은 오리지널 캐릭터.

kemu큐브로 소원을 빌 때 소녀가 빌었다 생각한 소원은 「大人になりたくないよ」(어른이 되고 싶지 않아)로, 나이를 먹지 않는다(=불로불사라는 장난)이다. 하지만 소녀의 진짜 소원은 「臆病な私もいつか告白したい」(소심한 나지만 언젠가는 고백하고 싶어)이며, 이는 이런 결심이 날 때까지 불로불사한다는 것이다. 이 장난, 즉 자신의 진짜 소원을 소녀는 전인류가 죽었을 때에야 기억해낸다. 그렇게 아무도 없는 상황에서 자신이 짝사랑했던 사람을 생각하며 지구 최후의 고백을. 고백을 하면서 소원이 이루어지고 죽는다고 해석된다. 영상에서 종이비행기를 통해서 이것이 표현된 듯 하다. [1] 이 해석이 신빙성이 있기에 쓰긴 하지만 한 개인의 자의적인 해석이니 유의할 것. 이 곡은 여려 자의적인 해석이 존재한다.

PV[편집 | 원본 편집]

  • 니코동

  • 유튜브 고화질 버전

가사[편집 | 원본 편집]

출처

そして君が知らずに 幸せな灰になった後で 소시테 키미가 시라즈니 시아와세나 하이니낫타 아토데 그리고 네가 모르는 사이 행복한 재가 된 뒤에
僕は今更 君が好きだって 보쿠와 이마사라 키미가 스키닷테 나는 이제 와서 너를 좋아한다며

「大人になりたくないよ」 なんて大人ぶってさ 「오토나니나리타쿠나이요」 난테 오토나붓테사 「어른이 되고 싶지 않아」 라며 어른스럽게 말해
駆けた 少年の日 카케타 쇼오넨노 히 달려왔던 소년의 하루
どうやら僕に訪れた 悪戯は 도오야라 보쿠니 오토즈레타 이타즈라와 아무래도 나를 찾아온 나쁜 장난은
相当タチの悪い 不老不死のおせっかい 소오토오타치노 와루이 후로오후시노 오셋카이 상당히 질 나쁜 불로불사의 쓸데없는 참견

神様ステキな プレゼントをありがとう 카미사마 스테키나 프레젠토오 아리가토오 신이시여 멋진 프레젠트 감사합니다
なんて 到底 的外れな 난테 토오테이 마토하즈레나 라며 결국 빗나간
幼い冗談の奥に 大事に隠した 오사나이 죠오단노 오쿠니 다이지니 카쿠시타 유치한 농담 속에 소중하게 숨겨둔
片思いは 察してくれないんだ 카타오모이와 삿시테쿠레나인다 짝사랑은 헤아려주지 않았어

追い越してく 戻れない憧憬 오이코시테쿠 모도레나이 쇼오케이 앞질러 가버려 돌아오지 않는 동경
好きな人に さよならを 스키나 히토니 사요나라오 좋아하는 사람에게 작별인사를

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに 이츠카 미타 유우야케와 안나니 키레이닷타노니 언젠가 봤던 저녁노을은 그렇게나 아름다웠는데
恋なんて呼ぶには穢れすぎてしまったよ 코이난테 요부니와 케가레스기테시맛타요 사랑이라 부르기에는 더럽혀져버리고 말았어
そして君が知らずに 幸せな灰になった後で 소시테 키미가 시라즈니 시아와세나 하이니낫타 아토데 그리고 네가 모르는 사이 행복한 재가 된 뒤에
僕は今更 君が好きだったって気付いたよ 보쿠와 이마사라 키미가 스키닷탓테 키즈이타요 나는 이제 와서 너를 좋아했었다는 걸 깨달았어

百年前の同じ日に 君のおばあちゃんは 햐쿠넨 마에노 오나지히니 키미노 오바아챤와 백 년 전의 같은 날에 네 할머니는
同じ事を言ったんだ 오나지코토오 잇탄다 같은 것들을 말했어
君の孫の曾孫の その最期に 키미노 마고노 히마고노 소노 사이고니 네 손자의 증손자의 그 마지막에
僕はまた一人になる 보쿠와 마타 히토리니나루 나는 다시 혼자가 돼

移ろってくメトロポリスと 우츠롯테쿠 메토로포리스토 변해가는 메트로폴리스와
君の名に花束を 키미노 나니 하나타바오 너의 이름에 꽃다발을

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに 이츠카 미타 유우야케와 안나니 키레이닷타노니 언젠가 봤던 저녁노을은 그렇게나 아름다웠는데
恋なんて呼ぶには穢れすぎてしまったよ 코이난테 요부니와 케가레스기테시맛타요 사랑이라 부르기에는 더럽혀져버리고 말았어
そして血が流れて世界が灰になった後で 소시테 치가 나가레테 세카이가 하이니 낫타 아토데 그리고 피가 흘러 내려 세상이 재가 된 뒤에
僕は今でもふいに君を思い出すんだ 보쿠와 이마데모 후이니 키미오 오모이다슨다 나는 아직도 갑자기 네가 떠오르고는 해

誰もいない枯れた世界で 다레모 이나이 카레타 세카이데 아무도 없는 메마른 세상에서
悪戯の意味を知ったよ 이타즈라노 이미오 싯타요 나쁜 장난의 의미를 알았어

臆病でも今なら言えるんだ 오쿠뵤오데모 이마나라 이에룬다 겁쟁이라도 지금이라면 말할 수 있어
地球最後の告白を 치큐우 사이고노 코쿠하쿠오 지구 최후의 고백을

いつか見た夕焼けは あんなにキレイだったのに 이츠카 미타 유우야케와 안나니 키레이닷타노니 언젠가 봤던 저녁노을은 그렇게나 아름다웠는데
恋なんて呼ぶには遠回りしすぎたよ 코이난테 요부니와 토오마와리시스기타요 사랑이라 부르기에는 멀리 돌아와버렸어
そして何もかもが手遅れの灰になった後で 소시테 나니모카모가 테오쿠레노 하이니 낫타 아토데 그리고 모든 것이 손쓸 수 없는 재가 된 뒤에
僕は今更君が好きだって 보쿠와 이마사라 키미가 스키닷테 나는 이제야 너를 좋아한다고
君が好きだったって言えたよ 키미가 스키닷탓테 이에타요 너를 좋아했다고 말할 수 있어

2차 창작[편집 | 원본 편집]

우타이테 불러보았다[편집 | 원본 편집]

오타밍(ヲタみん)[편집 | 원본 편집]

halyosy[편집 | 원본 편집]

각주