밀리세컨에서
おまじない, 오마지나이
개요[편집 | 원본 편집]
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 07에 수록된 야부키 카나의 솔로곡. 작곡은 나카츠치 토모히로, 작사는 키미코가 했다. 제목인 주문은 order가 아니라 charm.
저번 곡과는 다르게 밝은 분위기의 곡이다. 가사는 카나의 아이돌로서의 성장기를 담았다.
가사[편집 | 원본 편집]
飛んで過ぎてく 毎日に 音符と 音符が 出会って | 톤데스기테쿠 마이니치니 옴프토 옴프가 데앗테 | 빠르게 흘러가는 매일에 음표와 음표가 만나 |
並んで 弾けて 歌に なる くちびるから 今 こぼれた | 나란데 하지케테 우타니 나루 쿠치비루카라 이마 코보레타 | 늘어서서 울리면 노래가 돼 입술에서 지금 새어나왔어 |
嬉しい ことが たくさん みんな 覚えていたいから | 우레시이 코토가 타쿠상 민나 오보에테이타이카라 | 기쁜 일이 잔뜩 전부 기억해두고 싶으니까 |
歌に すれば きっと いつもより 忘れないでいられるでしょ | 우타니 스레바 킷토 이츠모요리 와스레나이데이라레루데쇼 | 노래로 만들면 분명 평소보다 잊혀지지 않을 테지 |
悲しい ことも 少し だけど 笑い飛ばしたいから | 카나시이 코토모 스코시 다케도 와라이토바시타이카라 | 슬픈 일도 조금 하지만 웃어넘겨버리고 싶으니까 |
ヘタクソでも デタラメでも なんだって いいでしょ | 헤타쿠소데모 데타라메데모 난닷테 이이데쇼 | 서툴어도 엉터리라도 좋잖아 |
教えてもらったの (泣いてた) 小さな 頃に (私に) | 오시에테모랏타노 (나이테타) 치이사나 코로니 (와타시니) | 가르쳐 주었어 (울고 있었던) 어릴적 (내게) |
だれにも (たった) 負けない (ヒトツ) おまじないを 持て | 다레니모 (탓타) 마케나이 (히토츠) 오마지나이오 모테 | 누구에게도 (단) 지지 않을 (하나의) 주문을 간직하고 |
飛んでけ! 全力 パワーで 投げた メロディーに 乗せて | 톤데케! 젠료쿠 파와-데 나게타 메로디-니 노세테 | 날아가라! 멜로디에 실어서 있는 힘껏 던졌어 |
絶対 大丈夫 怖くない 優しい 歌が 今 | 젯타이 다이죠오부 코와쿠나이 야사시이 우타가 이마 | 분명 괜찮아 무섭지 않아 상냥한 노래가 지금 |
耳を すり抜けて 触れた ココロの 奥に | 미미오 스리누케테 후레타 코코로노 오쿠니 | 귓가를 스치며 어루만진 마음 깊은 곳에 |
本当は 臆病な 私へ 昨日の 私より | 혼토와 오쿠뵤우나 와타시에 키노우노 와타시요리 | 사실은 겁쟁이인 내게 어제의 내가 |
飛んで過ぎてく 毎日に 音符と 音符が 出会って | 톤데스기테쿠 마이니치니 옴프토 옴프가 데앗테 | 빠르게 흘러가는 매일에 음표와 음표가 만나 |
並んで 弾けて 歌に なる くちびるから 今 こぼれた | 나란데 하지케테 우타니 나루 쿠치비루카라 이마 코보레타 | 늘어서서 울리면 노래가 돼 입술에서 지금 새어나왔어 |
楽しい ことが あれば 次々 わき上がる メロディー | 타노시이 코토가 아레바 츠기즈기 와키아가루 메로디- | 즐거운 일이 있으면 점점 샘솟는 멜로디 |
私が 世界 一の 作曲家 お次は どんな 歌が お好みでしょう? | 와타시가 세카이 이치노 삿쿗카 오츠기와 돈나 우타가 오코노미데쇼우? | 내가 세계 제일의 작곡가 다음엔 어떤 노래를 원하시나요? |
きみの 涙の 秘密も キレイな 物語に して | 키미노 나미다노 히미츠모 키레이나 모노가타리니 시테 | 너의 눈물의 비밀도 아름다운 이야기로 해서 |
手巻き式の オルゴールで どうぞ プレゼント | 테마키시키노 오르고-루데 도우조 프레젠트 | 태엽식 오르골에 담아 선물할게 |
守ってくれたから (今度は) 私の ことを (きみへと) | 마못테쿠레타카라 (콘도와) 와타시노 코토오 (키미에토) | 지켜주었기에 (이번엔) 나를 (너에게) |
だれにも (たった) 負けない (ヒトツ) おまじないに なる | 다레니모 (탓타) 마케나이 (히토츠) 오마지나이니 나루 | 누구에게도 (단) 지지 않을 (하나의) 주문이 되는 거야 |
届け! 全力 パワーに 秘めた メロディーに 乗せて | 토도케! 젠료쿠 파와-니 히메타 메로디-니 노세테 | 전해져라! 전력 파워에 감춘 멜로디에 실어서 |
絶対 大丈夫 怖くない 優しい 歌に なれ | 젯타이 다이죠오부 코와쿠나이 야사시이 우타니 나레 | 분명 괜찮아 무섭지 않아 상냥한 노래가 되어라 |
南風に 流されて もっと 遠くへ | 미나미카제니 나가사레테 못토 토오쿠에 | 남풍을 타고서 더 멀리 |
地球を ぐるりと ひと回りして 背中を 押すよ | 치큐우오 구루리토 히토마와리시테 세나카오 오스요 | 지구를 한 바퀴 돌아서 등을 밀어줄게 |
何回でも 立ち止まり また (ほら) 歩き出す | 난카이데모 타치토마리 마타 (호라) 아루키다스 | 몇 번이나 멈춰서고 다시 (봐) 걷기 시작해 |
何回でも 歩き出しては (また) 寄り道 | 난카이데모 아루키다시테와 (마타) 요리미치 | 몇 번이나 걷다가 (또) 다른 곳을 거쳐가곤 해 |
暗い 夜も あれば 明るい 朝も あるけれど (朝も あるけど) | 쿠라이 요루모 아레바 아카루이 아사모 아루케레도 (아사모 아루케도) | 어두운 밤이 있으면 밝은 아침도 있지만 (아침도 있지만) |
いつでも そう くちびるには 歌を | 이츠데모 소우 쿠치비루니와 우타오 | 언제나 그 입술에는 노래를 |
(変われた) 今の 私は (きみにも) だれにも (たった) 負けない (ヒトツ) おまじないが ある | (카와레타) 이마노 와타시와 (키미니모) 다레니모 (탓타) 마케나이 (히토츠) 오마지나이가 아루 | (변해버린) 지금의 나는 (네게도) 누구에게도 (단) 지지 않을 (하나의) 주문이 있어 |
約束だよ! | 야쿠소쿠다요! | 약속이야! |
飛び出せ! 全力 パワーに 込めた メロディーに 乗せて | 토비다세! 젠료쿠 파와-니 코메타 메로디-니 노세테 | 뛰쳐나가자! 전력파워에 담은 멜로디에 실어서 |
絶対 大丈夫 そばに いる 優しい 歌が ある | 젯타이 다이죠오부 소바니 이루 야사시이 우타가 아루 | 분명 괜찮아 곁에 있으니까 상냥한 노래가 있어 |
夢を 追いかける きみと 歩幅 合わせよう | 유메오 오이카케루 키미토 호하바 아와세요우 | 꿈을 쫓는 너와 보폭을 맞추자 |
効果は 指切り 出来るから 私の おまじない | 코우카와 유비키리 데키루카라 와타시노 오마지나이 | 효과는 약속할 수 있으니까 나의 주문 |
飛んで過ぎてく 毎日に 音符と 音符が 出会って | 톤데스기테쿠 마이니치니 옴프토 옴프가 데앗테 | 빠르게 흘러가는 매일에 음표와 음표가 만나 |
並んで 弾けて 歌に なる くちびるから 今 こぼれた | 나란데 하지케테 우타니 나루 쿠치비루카라 이마 코보레타 | 늘어서서 울리면 노래가 돼 입술에서 지금 새어나왔어 |
こぼれた ララララ 歌うよ | 코보레타 라라라라 우타우요 | 새어나왔어 라라라라 노래하자 |
いつでも どこでも 音符と 私が 出会うよ | 이츠데모 도코데모 옴프토 와타시가 데아우요 | 언제나 어디서나 음표와 내가 만나는 거야 |