아키즈키 리츠코 솔로
いっぱい いっぱい 잇빠이 잇빠이
개요[편집 | 원본 편집]
엑박마스의 앨범인 MASTER ARTIST에 수록된 리츠코의 이미지 곡으로, 작곡은 사사키 히로토, 작사는 나카무라 메구미가 했다. 게임에는 THE IDOLM@STER SP에 리츠코 전용 곡으로 수록되었으며, 원포올에는 기본 곡으로 수록되었다. THE IDOLM@STER 2에는 수록되지 않음.
곡의 실제 인기와는 별개로, 라이브 버전이 호평인데, 이는 성우인 와카바야시 나오미의 영향이 크다. 라이브의 분위기는 애니마스 18화에서 간접적으로 느낄 수 있다.
가사[편집 | 원본 편집]
La la la la | ||
La la la la la | ||
La la la la | ||
La la la la la la la la la | ||
無意識 | 무이시기 | 무의식 중 |
いつも あなたを 見てるの | 이츠모 아나타오 미테루노 | 언제나 너를 보고 있어 |
気付いて | 키즈이 | 깨달으면 |
すぐに 落ち着きなくなる | 스구니 오치츠키나쿠나루 | 곧 바로 안절부절 못 하게 돼 |
もう | 모우 | 이제 |
我を 忘れて | 와레오 와스레테 | 나를 잊어버리고 |
私だけで すべてが | 와타시다케데 스베테가 | 나 혼자서 모든 것이 |
完結 恥ずかしい | 칸게츠 하즈카시이 | 완결 부끄러워 |
話せば | 하나세바 | 이야기하면 |
話題に 尽きないくらいに | 와다이니 츠키나이쿠라이니 | 화제에 끝이 없을 정도로 |
楽しく | 타노시쿠 | 즐겁게 |
二人の 時間 過ごせる | 후타리노 지칸 스고세루 | 두 사람의 시간을 보내자 |
ああ | 아아 | 아아 |
どうして 私 | 도우시테 와타시 | 어째서 나는 |
心 構えなしては 会えないの? | 코코로 가마에나시테와 아에나이노? | 마음의 준비 없이는 만날 수 없는 거지? |
ねえ | 네에 | 저기 |
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい | 잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이 | 잔뜩 잔뜩 잔뜩 잔뜩 |
あなたの 声を | 아나타노 코에오 | 너의 목소리를 |
そう | 소우 | 그래 |
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい | 잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이 | 잔뜩 잔뜩 잔뜩 잔뜩 |
聞かせて 欲しい | 키카세테 호시이 | 들려 줬으면 해 |
もう 絶対 絶対 絶対 絶対 | 모우 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 | 이제 절대로 절대로 절대로 절대로 |
他の 人より | 호카노 히토요리 | 다른 사람 보다 |
うん 絶対 絶対 絶対 絶対 | 웅 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 | 응 절대로 절대로 절대로 절대로 |
好きだと 思う | 스키다토 오모우 | 좋아한다고 생각해 |
まだ そんなこと | 마다 손나 코토 | 아직 그런 말 |
言えないけど・・・ | 이에나이케도・・・ | 할 수는 없지만... |
La la la la | ||
La la la la la | ||
La la la la | ||
La la la la la la la la la | ||
自意識 | 지이시기 | 자의식 |
過剰気味な 私なら | 타조우키미나 와타시나라 | 과잉인 나라면 |
照れずに | 테레즈니 | 수줍게 |
上手く やれないわけない | 우마쿠 야레나이와케나이 | 훌륭하게 할 수 없는 건 아니야 |
そう | 소우 | 그래 |
頭の 中で | 아타마노 나카데 | 머리 속에서 |
パーフェクトな 計画 | 파-펙토나 케이카쿠 | 완벽한 계획을 |
出来てるの | 데키테루노 | 할 수 있어 |
ねえ いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい | 네에 잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이 | 저기 잔뜩 잔뜩 잔뜩 잔뜩 |
私の ことを | 와타시노 코토오 | 나를 |
そう いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい | 소우 잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이 | 그래 잔뜩 잔뜩 잔뜩 잔뜩 |
見つめて 欲しい | 미츠메테 호시이 | 봐줬으면 해 |
もう 絶対 絶対 絶対 絶対 | 모우 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 | 이제 절대로 절대로 절대로 절대로 |
あなた 以外には | 아나타 이카이니와 | 너 이외에는 |
うん 絶対 絶対 絶対 絶対 | 웅 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 | 응 절대로 절대로 절대로 절대로 |
好きにならない | 스키니나라나이 | 좋아할 수 없어 |
でも きっと ずっと | 데모 킷토 즛토 | 하지만 분명 계속 |
胸の内? | 무네노 우치? | 가슴 속에? |
La la la la | ||
La la la la la | ||
La la la la | ||
La la la la la la la la la | ||
さあ さあ・・・ 気軽に | 사아 사아... 키가루니 | 자 자... 가볍게 |
さあ さあ・・・ 構えず | 사아 사아... 카마에즈 | 자 자... 마음 풀고 |
さあ さあ・・・ 恋愛 | 사아 사아... 렌아이 | 자 자... 연애를 |
さあ さあ・・・ 始めよう | 사아 사아... 하지메요우 | 자 자... 시작하자 |
さあ さあ・・・ 今 | 사아 사아... 이마 | 자 자... 지금 |
さあ さあ・・・ 始めよう | 사아 사아... 하지메요우 | 자 자... 시작하자 |
さあ さあ・・・ 強気で | 사아 사아... 츠요키데 | 자 자... 마음 굳게 먹고 |
さあ さあ・・・ 行こうよ | 사아 사아... 이코우요 | 자 자... 가자 |
ねえ | 네에 | 저기 |
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい | 잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이 | 잔뜩 잔뜩 잔뜩 잔뜩 |
あなたの 声を | 아나타노 코에오 | 너의 목소리를 |
そう | 소우 | 그래 |
いっぱい いっぱい いっぱい いっぱい | 잇빠이 잇빠이 잇빠이 잇빠이 | 잔뜩 잔뜩 잔뜩 잔뜩 |
聞かせて 欲しい | 키카세테 호시이 | 들려 줬으면 해 |
もう 絶対 絶対 絶対 絶対 | 모우 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 | 이제 절대로 절대로 절대로 절대로 |
他の 人より | 호카노 히토요리 | 다른 사람 보다 |
うん 絶対 絶対 絶対 絶対 | 웅 젯타이 젯타이 젯타이 젯타이 | 응 절대로 절대로 절대로 절대로 |
好きだと 思う | 스키다토 오모우 | 좋아한다고 생각해 |
まず ちょっとだけ | 마즈 춋토다케 | 우선 조금만 |
探ってみよう | 사굿테 미요우 | 탐색해 보자 |
私の 眼鏡 | 와타시노 메가네 | 내 안경 |
好き? 嫌い? | 스키? 키라이? | 좋아? 싫어? |