우견의 나비

개요[편집 | 원본 편집]

우견의 나비(일본어: 右肩の蝶)는 카가미네 린카가미네 렌VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 카가미네 린의 경우 2009년 4월 1일, 카가미네 렌의 경우 2009년 5월 3일이다. 작곡가는 노리P(のりP)이다. 일러스트는 아키아카네의 것이다.

한자를 직역해서 문서 이름을 우견의 나비라고 정했지만 우리나라에선 오른 어깨의 나비라고 부르기도 한다.

카가미네 린 버전이 2010년 7월 1일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했고, 2013년 12월 4일에 200만을 달성했다.

카가미네 렌 버전이 2010년 8월 3일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했고, 2013년 12월 4일에 200만을 달성했다.

금영노래방 43143, 태진노래방 27038로 수록되어 있다.

영상[편집 | 원본 편집]

카가미네 린 버전[편집 | 원본 편집]

카가미네 렌 버전[편집 | 원본 편집]

PV[편집 | 원본 편집]

가사[편집 | 원본 편집]

카가미네 린 버전[편집 | 원본 편집]

右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음

右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음

悪い夢にうなされた 와루이 유메니 우나사레타 나쁜 꿈에 시달리는
私を早く起こして 와타시오 하야쿠 오코시테 나를 빨리 깨워 줘
どんなことでも始まりは 돈나 코토데모 하지마리와 어떤 일이라도 시작은
些細なことでしょう? 사사이나 코토데쇼우? 사소한 거잖아?
どこがいいかなんて 도코가 이이카난테 어디가 좋아 같은 걸
聞かれても困る 키카레테모 코마루 물어보면 곤란해
綺麗な夜に惑 키레이나 요루니 마도와 아름다운 밤에 미혹된
されたまま行方不明だから 사레타마마 유쿠에후메이다카라 행방불명이니까
長いまつげ 三日月アイライン 나가이 마츠게 미카즈키 아이라인 긴 속눈썹 초승달 모양의 아이라인
まぶたに乗せて光るリップ 마부타니 노세테 히카루 릿푸 눈꺼풀에 얹은 빛나는 입술

右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음

右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음

雨の中で濡れた 아메노 나카데 누레타 빗속에서 젖은
髪が異常に冷たくて 카미가 이죠우니 츠메타쿠테 머리카락이 이상하게 차가워서
寂しさをトイレに 사비시사오 토이레니 외로움을 화장실에서
吐き出して震えて待ってる 하키 다시테 후루에테 맛테루 토해내고 떨면서 기다려
追いかけては逃げるか  오이카케테와 니게루카라 뒤쫓아 가면 도망치니까
それ以上で返して 소레 이죠우데 카에시테 그 이상으로 돌려 줘
真剣だから笑うと 신켄다카라 와라우토 진지하니까 웃는다면
痛い目に遭うよいい? 이타이 메니 아우요 이이? 아픈 꼴 볼 줄 알아 알았어?
赤い爪と 安物の指輪 아카이 츠메토 야스모노 노유비와 붉은 손톱과 싸구려 반지
傷付く度増えるピアス 키즈츠쿠 타비후에루 피아스 상처받을 때마다 늘어나는 피어스

抱き寄せて 歪んだ体 다키요세테 유간다 카라다 껴안아 줘 비틀린 몸을
埋めるのはあなたしかいない 우메루노와 아나타 시카이나이 메울 수 있는 건 당신밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 그렇지? 알고 있으면서
境界線とっくに越えてる 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루 경계선을 벌써 넘었어
後悔は死ぬほどしてる 코우카이와 시누호도 시테루 후회는 죽을 만큼 하고 있어
その分だけ快感を呼び覚ます 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스 그만큼 쾌감을 상기시켜
狂いだした 私を止めて 쿠루이다시타 와타시오 토메테 미쳐가는 나를 멈춰 줘
一瞬でラクにしてよ 잇슈운데 라쿠니 시테요 한순간에 편안하게 해 줘

抱き寄せて 歪んだ体 다키요세테 유간다 카라다 껴안아 줘 비틀린 몸을
埋めるのはあなたしかいない 우메루노와 아나타 시카이나이 메울 수 있는 건 당신밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 소우 데쇼우? 와캇테루쿠세니 그렇지? 알고 있으면서
境界線とっくに越えてる 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루 경계선을 벌써 넘었어

後悔は死ぬほどしてる 코우카이와 시누호도 시테루 후회는 죽을 만큼 하고 있어
その分だけ快感を呼び覚ます 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스 그만큼 쾌감을 상기시켜
狂いだした 私を止めて 쿠루이다시타 와타시오 토메테 미쳐가는 나를 멈춰 줘
一瞬でラクにしてよ 잇슈운데 라쿠니 시테요 한순간에 편안하게 해 줘
右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음

카가미네 렌 버전[편집 | 원본 편집]

(右肩に紫蝶々 (미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 (오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ…) 히비쿠 피아노…) 울려 퍼지는 피아노…)
不協和音 후쿄우와온 불협화음

右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음
悪い夢にうなされた 와루이 유메니 우나사레타 나쁜 꿈에 시달리는
私を早く起こして 와타시오 하야쿠 오코시테 나를 빨리 깨워 줘
どんなことでも始まりは 돈나 코토데모 하지마리와 어떤 일이라도 시작은
些細なことでしょう? 사사이나 코토데쇼우? 사소한 거잖아?
どこがいいかなんて 도코가 이이카난테 어디가 좋아 같은 걸
聞かれても困る 키카레테모 코마루 물어보면 곤란해
綺麗な夜に惑 키레이나 요루니 마도와 아름다운 밤에 미혹된
されたまま行方不明だから 사레타마마 유쿠에후메이다카라 행방불명이니까
長いまつげ 三日月アイライン 나가이 마츠게 미카즈키 아이라인 긴 속눈썹 초승달 모양의 아이라인
まぶたに乗せて光るリップ 마부타니 노세테 히카루 릿푸 눈꺼풀에 얹은 빛나는 입술

右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음

雨の中で濡れた 아메노 나카데 누레타 빗속에서 젖은
髪が異常に冷たくて 카미가 이죠우니 츠메타쿠테 머리카락이 이상하게 차가워서
寂しさをトイレに 사비시사오 토이레니 외로움을 화장실에서
吐き出して震えて待ってる 하키 다시테 후루에테 맛테루 토해내고 떨면서 기다려
追いかけては逃げるか  오이카케테와 니게루카라 뒤쫓아 가면 도망치니까
それ以上で返して 소레 이죠우데 카에시테 그 이상으로 돌려 줘
真剣だから笑うと 신켄다카라 와라우토 진지하니까 웃는다면
痛い目に遭うよいい? 이타이 메니 아우요 이이? 아픈 꼴 볼 줄 알아 알았어?
赤い爪と 安物の指輪 아카이 츠메토 야스모노 노유비와 붉은 손톱과 싸구려 반지
傷付く度増えるピアス 키즈츠쿠 타비후에루 피아스 상처받을 때마다 늘어나는 피어스

抱き寄せて 歪んだ体 다키요세테 유간다 카라다 껴안아 줘 비틀린 몸을
埋めるのはあなたしかいない 우메루노와 아나타 시카이나이 메울 수 있는 건 당신밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 그렇지? 알고 있으면서
境界線とっくに越えてる 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루 경계선을 벌써 넘었어
後悔は死ぬほどしてる 코우카이와 시누호도 시테루 후회는 죽을 만큼 하고 있어
その分だけ快感を呼び覚ます 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스 그만큼 쾌감을 상기시켜
狂いだした 私を止めて 쿠루이다시타 와타시오 토메테 미쳐가는 나를 멈춰 줘
一瞬でラクにしてよ 잇슈운데 라쿠니 시테요 한순간에 편안하게 해 줘

傷口から 溶け出したものは 키즈구치카라 토케다시타 모노와 상처에서 녹기 시작한 것은 것은
愛情それとも Ah... 아이죠우 소레토모 Ah... 애정 아니면 Ah...
後悔は死ぬほどしてる 코우카이와 시누호도 시테루 후회는 죽을 만큼 하고 있어
その分だけ快感を呼び覚ます 소노 분다케 카이칸오 요비 사마스 그만큼 쾌감을 상기시켜
狂いだした 私を止めて 쿠루이다시타 와타시오 토메테 미쳐가는 나를 멈춰 줘
一瞬でラクにしてよ 잇슈운데 라쿠니 시테요 한순간에 편안하게 해 줘

抱き寄せて 歪んだ体 다키요세테 유간다 카라다 껴안아 줘 비틀린 몸을
埋めるのはあなたしかいない 우메루노와 아나타 시카이나이 메울 수 있는 건 당신밖에 없어
そうでしょう? わかってるくせに 소우 데쇼우 와캇테루쿠세니 그렇지? 알고 있으면서
境界線とっくに越えてる 쿄우카이센 톳쿠니 코에테루 경계선을 벌써 넘었어
右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
キスをしたこの部屋の隅で 키스오 시타 코노 헤야노 스미데 키스한 이 방의 구석에서
切ないと云う感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
響くピアノ 不協和音 히비쿠 피아노 후쿄우와온 울려 퍼지는 피아노 불협화음
右肩に紫蝶々 미기카타니 무라사키 쵸우쵸우 오른 어깨의 보랏빛 나비에게
(キスをしたこの部屋の隅で) (키스오 시타 코노 헤야노 스미데) (키스한 이 방의 구석에서)
切ないという感情を知る 세츠나이토 이우 칸죠우오 시루 애절하다고 말하는 감정을 알고
(響くピアノ) (히비쿠 피아노) (울려 퍼지는 피아노)
不協和音 후쿄우와온 불협화음