왠지 등신같지만 멋있어

유래[편집 | 원본 편집]

Idioticool.jpg

짤방 중 하나. 임인스싸우자 귀신아 8화에서 귀신 현지의 대사가 유행을 타면서 본인 스스로 용자짓을 저지르고는 자책감에 빠져서 내뱉는 대사로 주로 패러디되었다. 2009년 유행이 시작되어 2015년 현재도 사용중. 또 이 대사는 마지막 화에 다시 나오면서 원본을 기억하는 사람들에게 그에 적절한 감회를 주었다.

배리에이션으로는 순서를 바꾼 멋있지만 등신 같다등신 같지만 멋없어라는 이단 콤보가 있다. 나중에는 아예 등신 같지만 등신 같아, 등신 같지만 멋지지도 않아 라는 말도 생겼다. 이때 등신병신으로 바꾸어도 OK.

얼핏 들으면 일본어 문장 'きもかっこいい(키모캇코이이)' 와 비슷해 보인다. 하지만 이것은 '등신 같다'를 더 강조한 문장이기 때문에 '멋있지만 등신 같다'에 더 가깝고, 무엇보다 행동하는 주체가 잘생긴 외모를 가져야 한다(...)는 선결조건이 있다. 비슷한 일본어로 うざやか(짜증나는데 괴이하게 상쾌한 것.) 과 여캐 한정으로 쓰이는 'うざかわいい'(짜증나면서도 귀엽다) 가 있다. 후자는 딸기 마시마로마츠오카 미우가 본격적으로 사용했다고 추정된다.

왠지 등신같지만 멋있는 예시[편집 | 원본 편집]