아아, 훌륭한 고양이의 삶

개요[편집 | 원본 편집]

아아, 훌륭한 고양이의 삶(일본어: 嗚呼、素晴らしきニャン生)은 카가미네 렌GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2011년 7월 11일이다. 작곡가는 Nem이다. 일러스트는 타마(たま)가, 믹스와 마스터링은 친구모집P가 담당했다.

2013년 8월 3일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성애 성공했다.

『from Neverland ~Best of Nem~』, 『EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. 初音ミク』, 『V♥25 -Aperios-』에 수록되어 있다.

PV[편집 | 원본 편집]

Vocalocluster PV[편집 | 원본 편집]

가사[편집 | 원본 편집]

카가미네 렌 오렌지색
GUMI 녹색
これは可愛いお嬢さん 코레와 카와이이 오죠우상 이런 귀여운 아가씨
真っ白な毛がとても素敵ね 맛시로나 케가 토테모 스테키네 새하얀 털이 너무나도 아름답네요
こんな月が綺麗な夜は 콘나 츠키가 키레이나 요루와 이렇게 달이 아름다운 밤에는
僕と一緒に遊びませんか 보쿠토 잇쇼니 아소비마센카 저와 함께 놀아 보시겠어요

ニャン生は一度きり 냥세이와 이치도키리 고양이의 삶은 한 번 뿐
楽しむが勝ちなのです 타노시무가 카치나노데스 즐기는 쪽이 이기는 거에요
あなたを縛る首輪は 아나타오 시바루 쿠비와와 당신을 구속하는 목줄을
噛み千切ってあげましょう 카미 치깃테 아게마쇼- 물어서 뜯어 드리겠습니다요

野良は最高ニャンニャンニャン♪ 노라와 사이코우 냥 냥 냥♪ 도둑 고양이는 최고 야옹 야옹 야옹♪
魚くすねて、ハト追いかけて 사카나 쿠스네테 하토 오이카케테 생선을 훔치고 비둘기를 쫓아가며
昼間は働く人間を 히루마와 하타라쿠 닌겐오 오전에는 일하고 있는 인간을
尻目に屋根の上で夢うつつ 시리메니 야네노 우에데 유메우츠츠 곁눈질을 하며 지붕 위에서 졸고 있군요

あなたも自由にニャンニャンニャン♪ 아나타모 지유우니 냥 냥 냥♪ 당신도 자유롭게 야옹 야옹 야옹♪
素敵な仲間も紹介しましょう 스테키나 나카마모 쇼우카이 시마쇼우 멋진 동료들도 소개해 드리지요
さあ、その窓を開いて 사아, 소노 마도오 히라이테 자아, 그 창문을 열고
飛び出すのです! 토비다스노데스! 뛰쳐나오는 겁니다!

これは気ままな野良猫さん 코레와 키마마나 노라네코상 이런 제멋대로인 도둑 고양이 씨
闇の中目だけが光ってる 야미노 나카 메다케가 히캇테루 어둠 속에서 눈만이 빛나고 있네요
随分口が上手だけど 즈이분 쿠치가 죠우즈다케도 말주변이 제법 좋으시지만
私はバカな女じゃないわ 와타시와 바카나 온나쟈나이와 저는 바보 같은 여자가 아니랍니다

ニャン生は一度きり 냥세이와 이치도키리 고양이의 삶은 한 번 뿐
だからこそ飼われるのよ 다카라 코소 카와레루노요 그렇기에 길러지는 거예요
ブランド首輪の価値が 부란도 쿠비와노 카치가 브랜드 목줄의 가치를
あなたには分かるかしら? 아나타니와 와카루카시라? 당신은 알고 있으려나요?

私は優雅よニャンニャンニャン♪ 와타시와 유가요 냥 냥 냥♪ 저는 우아해요 야옹 야옹 야옹♪
美味しい食事にふかふかベッド 오이시이 쇼쿠지니 후카후카 벳도 맛있는 식사에 폭신폭신한 침대
水はちょっぴり苦手だけど 미즈와 춋피리 니가테다케도 물은 조금 싫어하지만
毎日シャワーだって浴びれるの 마이니치 샤와 닷테 아비레루노 매일 샤워도 할 수 있어요

それに比べてニャンニャンニャン♪ 소레니 쿠라베테 냥 냥 냥♪ 그것에 비해 야옹 야옹 야옹♪
あなたは誰に守ってもらうの? 아나타와 다레니 마못테모라우노? 당신은 누가 지켜 주나요?
明日車に轢かれるかも 아시타 쿠루마니 히카레루카모 내일 자동차에 치일지도
知れないじゃない! 시레나이쟈나이! 모르는 거잖아요!

そんな強気なところも素敵です 손나 츠요키나 토코로모 스테키데스 그렇게 강하게 나오는 당신도 멋지네요
一層あなたを好きになりました 잇소우 아나타오 스키니 나리마시타 한 층 더 당신을 좋아하게 되었습니다

あら正直ね、でもそんなやり方じゃ 아라 쇼우지키네, 데모 손나 야리카타쟈 어머 솔직하네요, 하지만 그런 방법으로는
ココロ揺らがないわ 코코로 유라가나이와 마음을 흔들 수 없어요

僕の夢はニャンニャンニャン♪ 보쿠노 유메와 냥 냥 냥♪ 저의 꿈은 야옹 야옹 야옹♪
いつかはこの街を飛び出して 이츠카와 코노 마치오 토비다시테 언젠가 이 거리를 뛰쳐나가
はるか北の国に旅して 하루카 키타노 쿠니니 타비시테 아득히 먼 북쪽 나라로 여행을 떠나
オーロラをこの目で見ることです 오로라오 코노 메데 미루코토데스 오로라를 이 두 눈으로 보는 겁니다

そこにあなたがニャンニャンニャン♪ 소코니 아나타가 냥 냥 냥♪ 그곳에 당신이 야옹 야옹 야옹♪
居てくれたらなんと素敵でしょう 이테쿠레타라 난토 스테키데쇼우 같이 있어 준다면 얼마나 멋질까요
だけどそれは叶わないらしい… 다케도 소레와 카나와나이라시이… 그치만 그건 이루어지지 않을 것 같네요…

生き方はニャンニャンニャン♪ 이키카타와 냥 냥 냥♪ 살아가는 방식은 야옹 야옹 야옹♪
そう簡単には変えられないの 소우 칸탄니와 카에라레나이노 그렇게 간단히 바꿀 수 없답니다
それに私を飼っている 소레니 와타시오 캇테이루 게다가 저를 기르고 있는
女の子を一人にできないわ 온나노코오 히토리니 데키나이와 여자아이를 혼자 둘 수 없어요

話の途中よニャンニャンニャン♪ 하나시노 도쥬우요 냥 냥 냥♪ 이야기를 하던 도중 야옹 야옹 야옹♪
あらもう行っちゃうの?ねえちょっと! 아라 모우 잇챠우노 네에 춋토! 어라 벌써 가시는 건가요? 저기 잠깐!
明日もここに来ていいのよ 아시타모 코코니 키테 이이노요 내일도 여기 와도 좋아요
待ってるから… 맛테루카라… 기다릴 테니까…

2차 창작[편집 | 원본 편집]

우타이테 불러보았다[편집 | 원본 편집]

카가미네 렌×96네코(96猫)[편집 | 원본 편집]

2015년 9월 8일에 재생수 100만을 달성했다.

언더바(__)[편집 | 원본 편집]

소라루(そらる), (ろん)[편집 | 원본 편집]