세빙


OFA

10주년 라이브

細氷, 사이효우

개요[편집 | 원본 편집]

아이돌 마스터 ONE FOR ALL에 수록된 키사라기 치하야 전용 곡이다. 작사는 카이다 유리코(貝田由里子), 작곡은 시이나 고(椎名豪). 앨범에는 THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 3 07에 M@STER VERSION이 수록되었으며, 제목의 세빙은 다이아몬드 더스트를 뜻한다.

이마이 아사미에 대한 작곡가 시이나 고의 기대감을 엿볼 수 있는 곡이다. 시이나가 작곡한 파랑새가 치하야에게 처음으로 배정된 이후로 시이나의 곡이 지속적으로 키사라기 치하야에게 푸시되는 경향이 있는데, 하나 같이 난이도 높은 곡임 에도 불구하고 이마이 아사미가 막힘없이 불러내곤 했다. 그래서 이번에도 가차없는 난이도의 곡이 나왔는데, 너무 어려웠는지 게임 버전보다 M@STER VERSION의 보컬이 너프되었다는 이야기가 많이 나왔다. 하지만, 10주년 라이브에서의 세빙은 정말 대단해서, 갓빙이라 불리며 찬양받고 있다.

EX 스토리 내에서는, 톱 아이돌의 자리에 올랐는데도 자신을 대표할 만한 곡이 없다는 것을 깨달은 치하야가 프로듀서와 상담하여 직접 만든 곡이다. 신곡을 만드는 과정에서 치하야는 그동안 모른척해왔던 자신의 과거와 대면하고, 남동생의 죽음을 받아들이며 더 앞으로 나아가게 된다. 가사도 이와 비슷한 내용을 담고있다. 이와는 별개로, 곡의 BPM은 72, 오디션의 참가 팀 수 역시 72이다. 큿!

가사[편집 | 원본 편집]

출처

暗い 暗い 心に 映る 私の 瞳 쿠라이 쿠라이 코코로니 우츠루 와타시노 히토미 어둡고 어두운 마음에 비치는 나의 눈동자
海の 底のように 深く 息ひそめ 우미노 소코노요오니 후카쿠 이키히소메 바다의 밑바닥처럼 깊게 숨을 숨기며
 
切なさが こぼれ落ちる 세츠나사가 코보레오치루 애달픔이 넘쳐흐르네
さって 行く あなたの 背中に 「さよなら」 삿테 유쿠 아나타노 세나카니 「사요나라」 떠나가는 당신의 등에 「안녕」
行き場のない さまよう 心 유키바노나이 사마요우 코코로 갈 곳 없이 헤매는 마음
離隔に 抱かれ 리카쿠니 다카레 격리에 안겨
 
와타시
踠きながら 歩き出すの 모가키나가라 아루키다스노 발버둥치면서 걸어갈거야
風に 揺られ モノクロの 街も 人も 夢も 朽ち 果てて 카제니 유라레 모노쿠로노 마치모 히토모 유메모 쿠치하테테 바람에 흔들리는 흑백의 거리도 사람도 꿈도 썩어버리고
踠きながら 躓いても 立ち止まれない 私に 모가키나가라 츠마즈이테모 타치도마레나이 와타시니 발버둥치다가 걸려 넘어지더라도 멈추어 설 수 없는 나에게
悲しみや 切なさのない 光りが 待っているよ 카나시미야 세츠나사노나이 히카리가 맛테이루요 슬픔도 애달픔도 없는 빛이 기다리고 있어
 
心 燃やし尽くす ため息 光りに 変わるの 코코로 모야시츠쿠스 타메이키 히카리니 카와루노 마음을 불태워 버리는 한숨이 빛으로 변할 거야
強く 強く 縛ってよ 心の 中の スヴェート[1] 츠요쿠 츠요쿠 시맛테요 코코로노 나카노 스베-토 강하게 강하게 묶어줘 마음 속의 빛
 
ずっと ずっと さまよい 心隱して 즛토 즛토 사마요이 코코로카쿠시테 계속 계속 헤매이며 마음을 숨기고
訳もなく 涙流す 와케모나쿠 나미다나가스 이유 없이 눈물을 흘리네
泣き疲れ ふと見た 空には 光る 星たち 나키츠카레 후토미타 소라니와 히카루 호시타치 울다 지쳐 문득 올려다 본 하늘엔 빛나는 별들
一つも 揺るぎのない光り 見えない 景色だけを すべてと 思う 私を 消して 히토츠모 유루기노나이 히카리 미에나이 케시키다케오 스베테토 오모우 와타시오 케시테 한 치의 흔들림도 없는 빛 보이지 않는 경치만을 전부라 여기던 나를 지우네
 
暗い空に光る 細氷たち 儚く 咲き誇るの 쿠라이 소라니 히카루 사이효우타치 하카나쿠 사키호코루노 어두운 하늘에 빛나는 세빙 덧없이 활짝 피어나네
小さいけれど あなたに 向かって 치이사이케레도 아나타니 무캇테 작다고 해도 당신을 향하여
私は 私らしく 今 輝き 続けてるから 와타시와 와타시라시쿠 이마 카가야키 츠즈케테루카라 나는 나답게 지금 계속 빛나고 있으니
そばにいて あなたの 瞳で 見守もって 欲しいよ 소바니이테 아나타노 히토미데 미마못테 호시이요 곁에 있는 당신의 눈동자로 지켜봐 주었으면 해
心に 溢れてる 気持ちを 届けられたなら 코코로니 아후레테루 키모치오 토도케라레타나라 마음에 넘치는 감정을 전할 수 있다면
「愛している 愛している」 「아이시테이루 아이시테이루」 「사랑해 사랑해」
光りが 今 ここには ある 히카리가 이마 코코니와 아루 빛이 지금 여기에는 있어
 
あなた, いるだけで 아나타, 이루다케데 당신이 있는 것만으로도
切つなさが 愛おしさに 変わるように 背中合わせ 光と影 세츠나사가 이토오시사니 카와루요우니 세나카 아와세 히카리토카게 안타까움이 사랑스러움으로 바뀌듯이 등을 맞댄 빛과 그림자
迷いながら 歩き始める 마요이나가라 아루키하지메루 헤매이며 걷기 시작했어
その 一歩を 信じていたい 소노 잇포오 신지테이타이 그 한 걸음을 믿고 싶어
昨日までの 私が いたから 分かる 涙に さよなら 키노우마데노 와타시가 이타카라 와카루 나미다니 사요나라 어제까지의 내가 있었기에 알 수 있어 눈물에 작별을
暗い 空に 細氷たち 潔に 咲き誇るの 쿠라이 소라니 사이효우타치 키레이니 사키호코루노 어두운 하늘에 세빙이 아릅답게 활짝 피어나네
小さいけれど あなたに 向かって 치이사이케레도 아나타니 무캇테 작다고 해도 당신을 향하여
儚く 咲き誇る光り 輝き 続けてるから 하카나쿠 사키호코루 히카리 카가야키 츠즈케테루카라 덧없이 활짝 피어나는 빛 계속 빛나고 있으니
風のない 静かな夜も 見守もっていて 欲しい 카제노나이 시즈카나 요루모 미마못테이테 호시이 바람없는 조용한 밤조차 지켜봐 주었으면 해
心に 溢れてく 気持ちを 分け合えたのなら 코코로니 아후레테쿠 키모치오 와케아에타노나라 마음에서 넘쳐가는 감정을 나누었다면
あなたへと あなたへと 思を 込めて 歌うの 아나타에토 아나타에토 오모이오 코메테 우타우노 당신에게 당신에게 마음을 담아 노래해

각주

  1. свет. 빛을 뜻하는 러시아어.