사용자:KasaharaIku/은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서/명대사 목록

은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(1979년 소설)[편집 | 원본 편집]

초장[편집 | 원본 편집]

This planet has — or rather had — a problem, which was this: most of the people living on it were unhappy for pretty much all of the time. Many solutions were suggested for this problem, but most of these were largely concerned with the movement of small green pieces of paper, which was odd because on the whole it wasn't the small green pieces of paper that were unhappy.
이 행성은 한 가지 문제점을 가지고 있다, 아니 가지고 있었다. 대부분의 거주자들이 항상 꽤나 많은 것에 대해 불쾌히 여겼다는 것이다. 이 문제를 풀기 위해 많은 해결법들이 제시되었지만, 이 문제들 중 대부분은 작은 초록색 종이 쪼가리움직임과 관련이 있었다. 더 이상했던 점은, 그 작은 초록색 종이 쪼가리에 대해서 사람들은 불쾌히 여기지 않앗다는 것이다.
Many were increasingly of the opinion that they'd all made a big mistake in coming down from the trees in the first place. And some said that even the trees had been a bad move, and that no one should ever have left the oceans.
애초에 나무에서 내려왔다는 것 자체가 큰 실수였다는 의견이 많은 사람들 사이에 퍼지기 시작했다. 그리고 몇몇은 나무가 존재했다는 것 자체가 크나큰 문제였고, 땅 위로 올라왔다는 의견에 동의하였다.

In many of the more relaxed civilizations on the Outer Eastern Rim of the Galaxy, the Hitchhiker's Guide has already supplanted the great Encyclopaedia Galactica as the standard repository of all knowledge and wisdom, for though it has many omissions and contains much that is apocryphal, or at least wildly inaccurate, it scores over the older, more pedestrian work in two important respects. First, it is slightly cheaper; and secondly it has the words DON'T PANIC inscribed in large friendly letters on its cover.
은하 극동부의 많은 안정된 문명 사이에서는 이미 은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서가 모든 지식과 지혜의 보고로서 은하대백과를 누르기 시작했다. 안내서는 생략되었거나 출처가 불분명하거나 최소 걷잡을 수 없이 부정확한 정보를 더 많이 담고 있었음에도 불구하고 상상력은 떨어지지만 더 오래된 대백과를 이기게 된 두가지 이유가 있었다.

첫째로 안내서가 약간 더 쌌고, 둘째로 표지에 '겁내지 마세요!"라고 크게 적혀있었기 때문이었다.
한국어 위키백과나무위키를 비교하면 편하다.

제1장[편집 | 원본 편집]

"But the plans were on display . . ."

"On display? I eventually had to go down to the cellar to find them."

"That's the display department."

"With a torch."

"Ah, well the lights had probably gone."

"So had the stairs."

"But look, you found the notice, didn't you?"

"Yes," said Arthur, "yes I did. It was on display in the bottom of a locked filing cabinet stuck in a disused lavatory with a sign on the door saying Beware of the Leopard.

"그러나 건설 기획은 개시되었단 말입니다..."

"개시요? 저는 지하 창고까지 내려가 결국 그것을 찾아내었다 말입니다."

"그곳이 개시 장소였습니다."

"심지어 손전등을 들고서 가야했다고요."

"아, 아마 전등이 나갔나 보군요."

"그것은 계단에 있었습니다."

"그러나 당신은 그것을 찾지 않았나요?"

"네", 아서는 말했다. "내 찾기는 했죠. "표범을 조심하세요."라고 적혀있는 문 뒤, 사용정지된 시설 구석진 곳에 있는 잠긴 보관장 바닥에 걸려있더군요."
주인공 아서 덴트의 집이 도로 건설을 명목으로 파괴될려고 하자 담당자와 벌인 실랑이 중 일부이다. 참고로, 지구는 비슷한 방식으로 파괴된다.(...) 알파 센타우리 항성계의 행성 관청 지하실에 계시되었다고(...)

"Some factual information for you. Have you any idea how much damage that bulldozer would suffer if I just let it roll straight over you?"

"How much?" said Arthur.

"None at all," said Mr. Prosser.

"여기에 사실에 입각하여 당신에게 줄 정보가 있습니다. 불도저가 당신을 그대로 깔아뭉게버린다면 얼마나 많은 피해를 입을 지는 생각해보셨습니까?"

"어느 정도요?"아서가 말했다.

"아무것도 아닙니다. 그냥 말을 마죠." 프로서 씨가 말했다.
위 장면의 연장이다.
"The mere thought," growled Mr. Prosser, "hadn't even begun to speculate," he continued, settling himself back, "about the merest possibility of crossing my mind."
"단순한 생각이에요."프로서 씨는 으르렁거렸다. "심지어 생각하기를 시작하지도 않은 생각이라고요."그는 말을 계속하면서 자리에 드러누웠다."제 뇌리를 스쳐지나간 가장 단순한 가능성에 대해서요.

제2장[편집 | 원본 편집]

[The Guide] says that the best drink in existence is the Pan Galactic Gargle Blaster. It says that the effect of a Pan Galactic Gargle Blaster is like having your brains smashed out by a slice of lemon wrapped round a large gold brick.
[안내서에 따르면] 이 세상에서 실존하는 음료수는 판 갤럭틱 가글 블래스터라고 힌다. 이를 마시는 사람은 거대한 황금 벽돌로 싸인 레몬 한 조각으로 맞는 것과 비슷하게 느낀다고 안내서는 전하고 있다.

"Time is an illusion. Lunchtime doubly so."

"Very deep," said Arthur, "you should send that in to the Reader's Digest. They've got a page for people like you."

"여가는 환상이야. 점심시간은 두 배씩이나 그렇고."

"매우 심오하군",아서는 말했다."방금 그 말을 리더스 다이제스트에 투고하는 것은 어떠냐? 너 같은 사람을 위한 공간이 많다고."

제3장[편집 | 원본 편집]

The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy has a few things to say on the subject of towels.
A towel, it says, is about the most massively useful thing an interstellar hitch hiker can have. Partly it has great practical value — you can wrap it around you for warmth as you bound across the cold moons of Jaglan Beta; you can lie on it on the brilliant marble‐sanded beaches of Santraginus V, inhaling the heady sea vapours; you can sleep under it beneath the stars which shine so redly on the desert world of Kakrafoon; use it to sail a mini raft down the slow heavy river Moth; wet it for use in hand‐to‐hand‐combat; wrap it round your head to ward off noxious fumes or to avoid the gaze of the Ravenous Bugblatter Beast of Traal (a mindbogglingly stupid animal, it assumes that if you can't see it, it can't see you — daft as a bush, but very ravenous); you can wave your towel in emergencies as a distress signal, and of course dry yourself off with it if it still seems to be clean enough.
안내서에는 타월의 존재 이유에 대해 몇 가지를 제시해 두고 있다.
안내서에 따르면 타월은 행성간 히치하이커들에게 가장 중요한 물건이라고 한다. 그것은 다양한 곳에서 쓰일 수 있다. 자글란 베타 행성의 추운 위성을 걸어다닐 때 몸을 감싸면 얼어 죽지 않게 해준다. 산트라기누스 V 행성의 빛나는 대리석 모래사장 위에 깔면 누워서 술기운이 도는 바다 연무를 마실 수 있으며, 타는 듯이 햇빛이 내리쬐는 카크라푼 행성의 사막 위에선 타월을 덮고 자는 용도로 사용된다. 모스 강의 격류에서는 작은 뗏목을 조종하는데 쓰일 수 있다. 젖은 타월은 근접전 무기로도 사용되며 얼굴에 둘러메면 유독가스나 트라알 행성의 라벤누스 버그블래터의 공격[1]을 피할 수도 있다. 위험 신호를 보낼려면 타월을 펄럭이면 되며 충분히 깨끗히 보인다면 당신 몸의 물기를 털어내는데 사용해도 된다.
안내서를 보면 가장 달라보이는 것중 하나인 타월에 대한 해석이다.
More importantly, a towel has immense psychological value. For some reason, if a strag (strag: nonhitchhiker) discovers that a hitchhiker has his towel with him, he will automatically assume that he is also in possession of a toothbrush, washcloth, soap, tin of biscuits, flask, compass, map, ball of string, gnat spray, wet-weather gear, space suit etc., etc. Furthermore, the strag will then happily lend the hitchhiker any of these or a dozen other items that the hitchhiker might have accidentally "lost.". What the strag will think is that any man that can hitch the length and breadth of the Galaxy, rough it, slum it, struggle against terrible odds, win through and still know where his towel is, is clearly a man to be reckoned with.
더 중요한 것은, 타월엔 막강한 심리학적 능력이 깃들여 있다는 것이다. 어떤 이유에서인지 스트랙[2]들은 타월을 들고 다니는 히치하이커를 본다면, 그가 칫솔, 샤워용 수건, 비스킷, 보온병, 나침판, 지도, 실뭉치, 살충제, 우비와 우산, 우주선등등을 가지고 다닐 것이라고 생각하게 될 것이다. 게다가 스트랙들은 이것들을 "잃어버렸구나" 생각하며 흔쾌히 빌려줄 것이다. 스트랙들이 어떻게 생각하든가에 은하수를 종횡으로 히치하이킹하고 여기저기에서 굴러다니고 이상한 것들과 맞서 노력하며, 무언가를 해내더라도 타월의 위치를 끝까지 알고 있는 자들은 무시받지 않는다는 것이다.
위의 말의 연장이다.
Hence a phrase that has passed into hitchhiking slang, as in "Hey, you sass that hoopy Ford Prefect? There's a frood who really knows where his towel is." (Sass: know, be aware of, meet, have sex with; hoopy: really together guy; frood: really amazingly together guy.)
실제로 히치하이커들 사이에서는 이러한 은어들이 다음처럼 사용되고 있다. "이봐 너, 후피한 포드 프리텍트를 새스하냐? 그는 자기 타월 위치는 언제나 알고 잇는 정말 프래드한 놈이라니까. [3]
위의 말의 연장이다.
The ships hung in the sky in much the same way that bricks don't.
벽돌과는 다른 방식이지만, 하늘에 우주선이 떠있었다.
People of Earth, your attention, please. This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council. As you will no doubt be aware, the plans for development of the outlying regions of the Galaxy require the building of a hyperspatial express route through your star system. And regrettably, your planet is one of those scheduled for demolition. The process will take slightly less than two of your Earth minutes. Thank you.
지구의 시민 여러분, 잘 들어주시기 바란다. 여기는 갤럭틱 하이퍼스페이스 계획 위원회의 프로스테트닉 보곤 옐츠다. 잘 아시다시피 은하 외곽부 개발 계획에는 항성간 초공간 고속도로 건설이 담겨져 있다. 그리고 유감스럽게도, 당신들의 행성에는 이를 위한 철거 계획이 세워져 있다. 철거는 지구 시간으로 2분이 소모될 것이다. 그럼 이만.
There’s no point in acting surprised about it. All the planning charts and demolition orders have been on display at your local planning department in Alpha Centauri for 50 of your Earth years, so you’ve had plenty of time to lodge any formal complaint and it’s far too late to start making a fuss about it now. … What do you mean you’ve never been to Alpha Centauri? Oh, for heaven’s sake, mankind, it’s only four light years away, you know. I’m sorry, but if you can’t be bothered to take an interest in local affairs, that’s your own lookout. Energize the demolition beams.
이것에 대해 놀랄 바는 없다. 철거 명령과 개발 계획에 대해서는 알파 센타우리의 지방계획부서에 지구 시간으로 50년간 계시되었으며, 이것에 대해 이의를 제기할 시간이 있었다고 밖에 볼 수 없으며, 이것에 대해 소란을 피우기에는 너무 늦었다. ... 뭐, 알파 센타우리에 가본 적이 없다고? 오, 이건 신의 명령이다, 인류여. 아시다시피 그곳은 여기서 4광년 거리에 불과하다. 유감이지만, 너희가 너희 지역의 일에 관심을 가질 수 없었다고 해도, 그 일은 우리의 소관이 아니다. 철거 광선을 충전하도록.
위 말의 연장이다. 어딘가에서 많이 본 장면같다면, 기분 탓은 아니다. 실제로 주인공 아서 덴트의 집이 철거되는 장면과 소름끼칠 정도로 유사하도록 작가가 서술했기 때문.
I don't know, apathetic bloody planet, I've no sympathy at all.
나는 모른다. 자기 일에 무관심하고 결점 투성이인 행성이여, 동정심조차 들지 않는 군
위 장면의 연장이다.
There was a terrible ghastly silence.
There was a terrible ghastly noise.
There was a terrible ghastly silence.
소름끼치는 침묵만이 있었다.
소름끼치는 소음만이 있었다.
소름끼치는 침묵만이 있었다.
지구가 파괴되는 장면이다. 당황해서 침묵 → 혼란의 도가니 → 소멸의 과정이라 추측할 수 있다.

제4장[편집 | 원본 편집]

It was for the sake of this day that he had first decided to run for the Presidency, a decision which had sent waves of astonishment throughout the Imperial Galaxy — Zaphod Beeblebrox? President? Not the Zaphod Beeblebrox? Not the President? Many had seen it as a clinching proof that the whole of known creation had finally gone bananas.
오늘날까지도 은하제국 전역에 크나큰 경악을 남긴 결정은 그가 대통령직에 도전한다는 것이다. 자포드 비블브록스? 대통령? 자포드 비블브록스가 아니라고? 그가 대통령이 아니라고? 많은 이들이 이를 온 세상이 미쳐 돌아간다는 증거로 보았다.
The President is always a controversial choice, always an infuriating but fascinating character. His job is not to wield power but to draw attention away from it.
대통령은 언제나 논란에 휩싸여야하며 정말 화가 나지만 그러나 매력적인 성격인 캐릭터를 연기해야 했다. 그의 일은 권력을 행사하는 것이아니라 그것으로부터 사람의 관심을 돌리는 것이었다.
정치적 무관심을 비꼰 말이다.

제5장[편집 | 원본 편집]

One of the things Ford Prefect had always found hardest to understand about humans was their habit of continually stating and repeating the very very obvious, as in It's a nice day, or You're very tall, or Oh dear you seem to have fallen down a thirty-foot well, are you alright? At first Ford had formed a theory to account for this strange behaviour. If human beings don't keep exercising their lips, he thought, their mouths probably seize up. After a few months' consideration and observation he abandoned this theory in favour of a new one. If they don't keep on exercising their lips, he thought, their brains start working. After a while he abandoned this one as well as being obstructively cynical.
포드 프리텍트가 인류에 대해 이해할 수 없었던 점 중 하나는 매우 명백해 보이는 사실을, 그것도 여러번 반복해서 말한다는 것이다. 예를 들자면 정말 날씨가 좋군요.당신은 키가 정말 크군요.오 이런 거의 30피트 가까이 떨어지다니, 어디 아픈데는 없냐? 같이 말이다. 포드는 이에 대해 가설을 세웠다. 만일 인간이 입술을 계속 움직이지 않는다면 입이 결국 멈춰버린다는 것이다. 수 달간의 관찰과 탐구 끝에, 그는 이 이론을 버리고 새로운 이론을 세웠다. 만일 인간이 입술을 계속 움직이지 않는다면 그들의 뇌가 작동한다는 것이다. 얼마 지나지 않아 그는 이 이론을 계속 생각해두는 것과 훼방을 놓는 듯 냉소적으로 보는 것을 그만 두기로 했다.

"If I asked you where the hell we were," said Arthur weakly, "would I regret it?"

Ford stood up. "We're safe," he said.

"Oh good," said Arthur.

"We're in a small galley cabin," said Ford, "in one of the spaceships of the Vogon Constructor Fleet."

"Ah," said Arthur, "this is obviously some strange usage of the word safe that I wasn't previously aware of."

우리가 지금 무슨 지옥에 있는 거냐?"아서는 들릴 듯 말듯 말했다.

포드는 일어서더니 "우리는 안전해" 라고 말했다.

"나쁘지 않군"

"우리는 지금 보곤 공병 함대의 우주선 조리실에 있어."

"아, 방금 막 "안전해"라는 단어의 새롭고도 이상한 용법을 안 것 같아. 이 단어를 이런 데에도 쓰다니."
"Vogon Constructor Fleets. Here is what to do if you want to get a lift from a Vogon: forget it. They are one of the most unpleasant races in the Galaxy— not actually evil, but bad-tempered, officious and callous. They wouldn't even lift a finger to save their own grandmothers from the Ravenous Bugblatter Beast of Traal without orders signed in triplicate, sent in, sent back, queried, lost, found, subjected to public inquiry, queried, lost again, and finally buried in soft peat for three months and recycled as firelighters."
"The best way to get a drink out of a Vogon is to stick your finger down his throat, and the best way to irritate him is to feed his grandmother to the Ravenous Bugblatter Beast of Traal."
"On no account allow a Vogon to read poetry at you."
"보곤 공병 함대. 만일 보곤 함대에 얻어타고 싶으면 해야할 것이다. 그냥 잊어라. 그들은 은하계에서 가장 불친절한 종족이다. 확실히 악하지는 않지만, 화를 자주 내고 거들먹거리며 냉담하다. 트라알 행성의 라벤누스 버그블래터로부터 자기를 구해달라는 할머니의 손짓을 보더라도 서류에 세 차례 도장을 찍고, 보내고, 되돌리고, 의문을 제기하고, 잃어버리고, 찾고, 공공 조회에 사인을 받고, 퇴고하고, 다시 잃어버렸다가 3개월 뒤 소파에서 발견한 뒤 결국 불쏘시개로 재활용되지 않는 한 구해주지 않을 것이다."
"보곤인들로부터 물을 마시는 가장 좋은 방법은 손가락을 그의 목 밑에 대는 것이다. 엄청나게 화나게 하는 방법은 그드르이 할머니를 트라알 행성의 라벤누스 버그블래터에게 먹이로 던져주겠다는 것이다.
"보곤인들이 시 낭송을 하는 것을 허용해선 안된다."
관료제를 비꼰 것이다.

제6장[편집 | 원본 편집]

"The Babel fish," said The Hitchhiker's Guide to the Galaxy quietly, "is small, yellow and leech-like, and probably the oddest thing in the Universe. It feeds on brainwave energy received not from its own carrier but from those around it. It absorbs all unconscious mental frequencies from this brainwave energy to nourish itself with. It then excretes into the mind of its carrier a telepathic matrix formed by combining the conscious thought frequencies with nerve signals picked up from the speech centres of the brain which has supplied them. The practical upshot of all this is that if you stick a Babel fish in your ear you can instantly understand anything in any form of language. The speech patterns you actually hear decode the brainwave matrix which has been fed into your mind by your Babel fish.
"Now it is such a bizarrely improbable coincidence that anything so mindbogglingly useful could have evolved purely by chance that some thinkers have chosen to see it as the final and clinching proof of the non-existence of God.
"The argument goes something like this: 'I refuse to prove that I exist,' says God, 'for proof denies faith, and without faith I am nothing.'
"'But,' says Man, 'the Babel fish is a dead giveaway, isn't it? It could not have evolved by chance. It proves you exist, and so therefore, by your own arguments, you don't. QED.'
"'Oh dear,' says God, 'I hadn't thought of that,' and promptly vanishes in a puff of logic.
"'Oh, that was easy,' says Man, and for an encore goes on to prove that black is white and gets himself killed on the next zebra crossing.
"Most leading theologians claim that this argument is a load of dingo's kidneys, but that didn't stop Oolon Colluphid making a small fortune when he used it as the central theme of his bestselling book, Well That about Wraps It Up for God.
"Meanwhile, the poor Babel fish, by effectively removing all barriers to communication between different races and cultures, has caused more and bloodier wars than anything else in the history of creation."
안내서는 바벨피쉬에 대해 이렇게 말하고 있다. "바벨 피쉬는 작은 노란색 생물로 거머리같이 생겼으며 아마 은하상에서 가장 신비한 생물일 것이다. 그는 숙주로부터가 아닌, 그 주변의 뇌파 에너지에서 무의식적 정신 주파수를 흡수하여 영양분으로 삼는다. 그 때 바벨피쉬는 숙주의 정신에 의식적 생각 주파수와 그들을 보완해주는 언어 중추의 신경 신호의 결합함으로써 생긴 정신감응 피질을 숙주의 정신에 배설한다. 어째서인지는 몰라도, 바벨 피쉬를 귀에 꽂는다면 그 즉시 모든 언어를 이해하게 된다. 이러한 대화들이 바벨 피쉬가 배출한 정신감응 피질에 의해 자동적으로 해석이 되어버리는 것이다.
이는 기이하면서도 있을 것 같지 않는 조합이었으며 우연히 생겨났다고 말할 수 없는 존재들이었다. 또한 몇몇 사람들은 신이 없다는 결정적이자 최후의 증거로 이를 이용하였다.
이것에 관해서 재밌는 논쟁을 하나 소개해주도록 하겠다. "나의 존재를 입증하는 것을 거절하겠다. 이는 신앙을 거절하는 것이며 또한 신앙이 없이는 나는 아무것도 아니기 때문이다."
그러자 어느 한 남자가 이렇게 말했다. "하지만 바벨피쉬가 당신의 존재를 증명하는 결정적인 증거가 아닌가요? 이 생물이 우연히 생겨났을리가 없잖아요. 그런 연유로 당신의 발언은 틀리게 되는 거죠."
"오 이런, 그걸 생각 못했군." 그러더니 신은 논리의 연기 속으로 갑자기 사라젔다.
"뭐야, 쨉도 안되잖아" 남자는 말했다. 그 뒤 남자는 검은 것은 하얗다는 사실을 등명하려다가 횡단보도에서 얼룩말에 뛰어들어 자살했다.
대부분의 주류 신학자들은 이 논쟁을 개소리로 치부했으나 올룬 콜루피드가 자신의 책 신을 위해 포장된 것들에 이를 주요 주제로 삼아 넣음으로써 큰 돈을 벌게 하는 것은 막지 못했다.
반면에 저 바벨피쉬라는 생물은 종족과 문화 사이의 소통을 가로막는 장벽을 효과적으로 제거함으로써 역사상 그 어떠한 것들보다 더 잔인한 전쟁을 일으키게 하였다.
If you're a researcher on this book thing and you were on Earth, you must have been gathering material on it."
"Well, I was able to extend the original entry a bit, yes."
"Let me see what it says in this edition, then. I've got to see it."
… "What? Harmless! Is that all it's got to say? Harmless! One word! … Well, for God's sake I hope you managed to rectify that a bit."
"Oh yes, well I managed to transmit a new entry off to the editor. He had to trim it a bit, but it's still an improvement."
"And what does it say now?" asked Arthur.
"Mostly harmless," admitted Ford with a slightly embarrassed cough.
"만일 너가 이 책의 연구자이고 지금까지 쭉 지구에 있었다면 그것에 대한 정보 역시 모았을 것이야."
"맞지만, 글쎄다. 확실히 과거의 정보에 보충을 좀 가하기는 했지."
"이 판에 뭐라고 적혀있는지 봐야 겠어. 자 여기, 한 번 봐봐."
"뭐? 무해함? 이게 다야? 무해함 이 한 마디가 끝이냐고?... 제발 여기에 뭐라고 써봐. 너 여기 수정할 수 있잖아."
"맞어, 편집장에게 새로운 판을 보내긴 했지. 약간의 수정이 가해지긴 했지만 저번보다는 나을거야."
"그래서 어떻게 됐어."아서는 물었다.
"대체로 무해함." 포드는 약간 우려하는 듯 말했다.
(Ford) "you'd better be prepared for the jump into hyperspace. It's unpleasantly like being drunk."
(Arthur) "What's so unpleasant about being drunk?"
(Ford) "Ask a glass of water."
(포드)"초공간이동에 대비하는게 좋을꺼야. 마치 취한 것과 비슷할 정도로 기분이 나빠지거든"
(아서)"술 취한게 왜 기분나빠?"
(포드)"컵에 든 물에게나 물어봐"

제7장[편집 | 원본 편집]

"You know," said Arthur, "it's at times like this, when I'm trapped in a Vogon airlock with a man from Betelgeuse, and about to die of asphyxiation in deep space that I really wish I'd listened to what my mother told me when I was young."
"Why, what did she tell you?"
"I don't know, I didn't listen.
아서가 말했다. "보곤 함대의 에어락에 베텔기우스인과 같이 갖힌 채 깊은 우주에서 질식사 당하길 기다리니 어릴 때 내 엄마가 했던 말이 기억나."
"뭐라 밀씀하셨는데?"
"몰라. 안 들었거든."
"This is terrific," Arthur thought to himself, "Nelson's Column has gone, McDonald's have gone, all that's left is me and the words Mostly harmless. Any second now all that will be left is Mostly harmless. And yesterday the planet seemed to be going so well."
아서가 말했다. "말도 안돼. 넬슨 기념상도 맥도날드도 사라지고 남은 거라곤 대체로 무해함 이 6자 뿐이라니. 수 초만에 대체로 무해함 빼고는 다 날이가 버렸다니. 어제까지만 해도 잘 돌아가던 행성이"
“I don’t want to die now! I’ve still got a headache! I don’t want to go to heaven with a headache, I’d be all cross and wouldn’t enjoy it!”
"난 지금 죽고 싶지 않아! 아직도 머리가 아프다고! 머리가 아픈 채로 천국에 가기는 싫다고! 기분 좋은 채로 가서 즐기고 싶딘 말이야!"
우주선에서 배출될 위기에 빠지자 한 말이다.

제8장[편집 | 원본 편집]

"Space," it says, "is big. Really big. You just won't believe how vastly, hugely, mindbogglingly big it is. I mean, you may think it's a long way down the road to the chemist, but that's just peanuts to space. Listen..."
안내서는 우주에 대해 이렇게 말하고 있다. "우주는 커. 진짜 커. 너는 우주가 얼마나 넓은지 모르겠지. 약사에게 가는 긴 내리막길을 생각했을지도 모르겠지만, 그것은 우주에겐 땅콩에 불과해. 들어봐..."

제9장[편집 | 원본 편집]

Arthur looked up. "Ford!" he said, "there's an infinite number of monkeys outside who want to talk to us about this script for Hamlet they've worked out."
아서가 포드를 올려다 보더니 말했다. "포드! 밖에 끝없는 원숭이 무리들이 자기 자신이 쓴 햄릿에 불만이 많다면서 달려들고 있어!
"Ford," he said, "you're turning into a penguin. Stop it."
아서가 말했다. "포드 멈춰, 너의 몸이 펭귄으로 변하고 있단 말이야!"
"But that's not the point!" raged Ford "The point is that I am now a perfectly safe penguin, and my colleague here is rapidly running out of limbs!"
"그게 문제가 아니잖아!"포드는 격노했다."나는 지금 완전한 펭귄이고 여기 있는 내 친구는 사지가 완전히 사라져버렸다고!"

제11장[편집 | 원본 편집]

"Five to one against and falling..." she said, "four to one against and falling...three to one...two...one...probability factor of one to one...we have normality, I repeat we have normality." She turned her microphone off — then turned it back on, with a slight smile and continued: "Anything you still can’t cope with is therefore your own problem."
"5대1, 수치 하락 중. 4대1 수치하락 중. 3대1... 2대1... 불확정성 1대1... 정상 상태를 수복함. 다시 한 번 밝힘. 정상 상태를 수복함." 그녀는 무전기를 끄고 약간의 미소와 함께 말을 이어나갔다. "그래서 너가 해결할 수 없는 문제는 전적으로 너 스스로의 문제 뿐이라니까."

제12장[편집 | 원본 편집]

각주

  1. 이 생물은 바보 같게도 상대가 날 볼 수 없다면 자기 자신도 상대를 볼 수 없다고 여긴다. 매우 지능이 떨어지지만, 탐욕스럽기도 하다.
  2. 히치하이커가 아닌 자들
  3. 새스 : 알다, 만나다, 성교한 경험이 있다; 후피 : 진정한 남자; 프루드 : 진심으로 흔들림이 없는 사나이
이 문서에는 해당 링크를 번역한 내용이 포함되어 있습니다.