りんごのマーチ, 링고노 마치
개요[편집 | 원본 편집]
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 08에 수록된 키노시타 히나타의 솔로곡. 사카이 토키노가 작사하고, 키쿠치 타츠야가 작곡했다.
행진이라는 제목에 걸맞게 경쾌한 곡조이며, 가사에서 사과나무의 사계절을 묘사하고 있다.
가사[편집 | 원본 편집]
晴れた空見上げ大きく息を吸った | 하레타 소라 미아게 오오키쿠 이키오 슷타 | 맑은 하늘 올려보며 숨을 크게 들이셨어 |
イチニチの始まり 太陽にお辞儀をするの | 이치니치노 하지마리 타이요우니 오지기오 스루노 | 상쾌한 하루의 시작에 태양에게 손 흔들며 인사해 |
アタマ空っぽで足踏みするといつも | 아타마 카라포데 아시부미 스루토 이츠모 | 아무런 생각도 없이 제자리를 맴돌면 언제나 |
嬉しいことにちょっと巡り会える気がするんだ | 우레시이 코토니 촛토 메구리니 아에루 키가 스룬다 | 운명적인 기쁜 만남이 살짝 생길 거란 기분이 들어 |
怖がらないで 教えてあげるよ | 코와가라나이데 오시에테 아게루요 | 겁먹지 않아도 돼. 가르쳐주기로 할게 |
待ち合わせをしよう 7本目の木の下で | 마치아와세오시요오 나나혼메노 키노시타데 | 만나기로 약속하자. 7번째 나무 밑에서 |
春になると白い花がそっと開き | 하루니 나루토 시로이 하나가 솟토 히라키 | 봄날이 되면은 새하얀 꽃잎이 활짝 피어나 |
夏になると真っ赤な命が実る | 나츠니 나루토 맛카나 이노치가 미노루 | 여름이 되면은 새빨간 생명이 열려나 |
ゆっくりと進んでゆく季節の足音 | 윳쿠리토 스슨데 유쿠 키세츠노 아시오코 | 느긋하게 걸어나가는 계절의 발소리와 |
合わせて歩き出そう ほらきみも | 아와세테 아루키다소오 호라 키미모 | 정답게 걸음을 떼보자. 자, 너도 함께 |
だれかの呼ぶ声 風に乗って遠くへ | 다레카노 요부 코에 카제니 놋테 토오쿠에 | 누군가의 부름 소리, 멀리서 바람을 타고 와 |
歩き疲れたら木陰でひと休みしよう | 아루키 츠카레타라 코카게데 히도 야스미 시요오 | 걸어가다 지친다면 나무그늘 아래서 쉬어보자 |
足元に転がるまんまる赤いりんご | 아시모토니 코로가루 맘마루 아카이 링고 | 발밑에서 굴러다니는 똥그란 빨간색 사과 |
拾い上げてかじった 頬張りすぎて笑った | 히로이아게 카짓타 호오바리 스기테 와랏타 | 주워서 한입 깨무니까 볼이 빵빵해서 웃음이 났어 |
寝っ転がって目を閉じてみれば | 넷코로간테 메오 토지테 미레바 | 뒹굴어대다 눈을 살포시 감으면 |
ほらほらコッチおいで 夢の中へと踏み出して | 호라호라 콧치 오이데 유메노 나카에토 후미다시테 | 어서 어서 이리 와봐. 꿈속에서 산책을 하러 가볼까 |
秋になると茜空が町を照らし | 아키니 나루토 아카네 소라가 마치오 테라시 | 가을이 되면은 붉은 하늘빛이 거리를 비춰내 |
冬になると真っ赤に頬を染める | 후유니 나루토 맛카니 호호오 소메루 | 겨울이 되면은 새빨갛게 양볼이 물들어 |
ゆっくりと進んでゆく季節の隙間に | 윳쿠리토 스슨데 유쿠 키세츠노 스키마니 | 느긋하게 걸어나가는 계절감을 느끼며 |
忘れてた出来事 夢の続き | 와스레테타 데키고토 유메노 츠즈키 | 잊고 있던 걸 떠올렸어. 꿈의 뒷이야기 |
まだまだもっとずっと 夢の続きが見たいな | 마다마다 못토 즛토 유메노 츠즈키가 미타이나 | 아직 아직 좀 더 계속 꿈의 뒷이야기가 보고 싶어 |
待ち合わせをしよう 真っ赤になった木の下で | 마치아와세오시요오 맛카니 낫타 키노시타데 | 만나기로 약속하자. 무르익은 빨간 나무 밑에서 |
春と夏と秋と冬と 季節は巡り | 하루토 나츠토 아키토 후유토 키세츠와 메구리 | 봄날과 여름과 가을과 겨울과 계절은 맴돌아 |
ほんのちょっと近付く 新しい私 | 혼노 춋토 치카즈쿠 아타라시이 와타시 | 한 발짝씩 다가서는 새로운 내 모습 |
ゆっくりと進んでゆく 季節の全てに | 윳쿠리토 스슨데 유쿠 키세츠노 스테테니 | 느긋하게 걸어나가는 모든 계절들에게 |
足あと残してこう ほらきみと | 아시아토 노코시테 코오 호라 키미토 | 발자국을 남기고 싶어. 자, 너와 함께 |