몇 번이라도 말할 수 있어요

9주년 라이브

何度も 言えるよ, 난도모 이에루요

개요[편집 | 원본 편집]

MASTER ARTIST 2에 수록된 하기와라 유키호의 전용곡. 작곡은 카와다 루카, 작사는 엔도 후비토가 했다. 아사쿠라 아즈미 버전의 유키호의 첫 번째 곡이다. 기존 하세 유리나 버전의 유키호는 전부 하나같이 고산지대를 오르는 듯한 느낌으로 노래를 불렀다면, 아즈미의 노래는 평범하게 수줍은 소녀의 목소리라 처음에는 개성이 사라졌다고 반발이 조금 있었다. 물론 시간이 지나고 나서는 "유리시 버전의 유키호도 있었지" 정도로 일착. 노래를 직접 들어보면 알겠지만, 아즈미가 노래를 더 잘부르고, 캐릭터의 목소리와 노래하는 목소리 사이의 차이가 적어서 좀 더 자연스러운게 큰 이유였다.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

もう 泣き虫と 弱気と 片想い お別れしちゃって 모우 나키무시토 요와키토 카타오모이 오와카레시챳테 이젠 눈물과 약함과 짝사랑에 이별을 고할거에요
(きっと) 今から (変れる) (킷토) 이마카라 (카와레루) (분명) 지금부터 (바뀔거에요)
あなたの 元へと 駆けてゆくよ 아나타토 모토에토 카케테유쿠요 당신의 곁으로 달려갈 거에요
 
知られたい 知られたくない ウラハラ 乙女 心 시라레타이 시라레타쿠나이 우라하라 오토메 코코로 알려지고 싶어요 알려지고 싶지 않아요 뒤죽박죽 소녀의 마음
あなたの 顔 浮かぶだけで ド・キ・ド・キ! するよ 아나타노 카오 우카부다케데 도·키·도·키! 스루요 당신의 얼굴을 떠올리는 것 만으로 두·근·두·근! 거려요
伝えたい 伝えたくない ためらいの 通学路 츠타에타이 츠타에타쿠나이 타메라이노 츠우가쿠로 전하고 싶어요 전하고 싶지 않아요 망설임의 통학로
今日の 勝負を 考えたら バ・ク・ハ・ツ! しちゃうよ 쿄우노 쇼우부오 칸가에타라 바·쿠·하·츠! 시챠우요 오늘의 승부를 생각하니 폭·발! 해버려요
 
でも 今日こそ 絶対 言おうと 決めたし! 데모 쿄우코소 젯타이 이오우토 키메타시! 하지만 오늘이야 말로 절대로 말하기로 결정한걸요!
道端の お花も 祝福してくれるし! 미치바타노 오하나모 슈쿠후쿠시테쿠레루시! 길가의 꽃 마저 축복해주고 있어요!
 
泣き虫と 弱気と 片思い お別れしちゃって 나키무시토 요와키토 카타오모이 오와카레시챳테 눈물과 약함가 짝사랑과 이별을 고할거에요
(きっと) 今から (変れる) (킷토) 이마카라 (카와레루) (분명) 지금부터 (바뀔거에요)
あなたの 元へと 駆けてゆくよ 아나타노 모토에토 카케테유쿠요 당신의 곁으로 달려갈 거에요
 
どこまでも 大きな 青空と 太陽たちも 도코마데모 오오키나 아오조라토 타이요우타치모 어디까지나 커다란 푸른 하늘과 태양들도
(遠く) そっとね (優しく) (토오쿠) 솟토네 (야사시쿠) (멀리) 살짝 (상냥하게)
わたしを 見守ってくれるよね 와타시오 미마못테쿠레루요네 나를 지켜 봐주고 있네요
 
何度も 何度も 練習して バッチリ 全部 覚えたのに 난도모 난도모 렌슈우시테 밧치리 젠부 오보에타노니 몇 번이고 몇 번이고 연습해서 확실히 전부 외웠는데
あなたの 顔 思い出して ド・キ・ド・キ! 夜更かし… 아나타노 카오 오모이다시테 도·키·도·키·! 요후카시... 당신의 얼굴 생각하면 두·근·두·근! 밤을 새워요...
 
嗚呼 神様 朝寝坊の… 慌てて 아아 카미사마 아사네보우... 아와테테 아아 신님 늦잠자버렸어... 당황해서
曲がり角で ぶつかって 마가리카도데 부츠캇테 길 모퉁이에서 부딪혔어
どーして!? また こーなるの!? 도-시테!? 마타 코-나루노!? 어째서!? 또 이렇게 되는데!?
 
驚いた 途端に 全部 忘れちゃったみたい… 오도로이타 토탄니 젠부 와스레챳타미타이... 놀라서 바로 전부 잊어버린 것 같아...
(だけど) ずっとね (言わなきゃ) (다케도) 즛토네 (이와나캬) (하지만) 계속 (말하지 않으면)
誰よりも あなたを 見てたよ 다레요리모 아나타오 미테타요 누구보다도 당신을 봐왔어요
 
少し 背伸びをして 照れるくらい 近づいたら 스코시 세노비오시테 테레루쿠라이 치카즈이타라 조금 발돋움해서 부끄러울 정도로 가까우니까
(好きよ) 囁く (好きだよ) (스키요) 사사야쿠 (스키다요) (좋아요) 속삭였어요 (좋아해요)
誰よりも あなたが 大好き 다레요리모 아나타가 다이스키 누구보다도 당신이 정말 좋아
 
天にも 昇る 気持ちというより 텐니모 노보루 키모치토이우요리 하늘로 올라갈 것 같은 기분보다도
気を 失いそうです… 키오 우시나이소우데스... 기절해 버릴 것 같아요...
 
驚いた 顔して 歩き出して 止まる 背中 오도로이타 카오시테 아루키다시테 토마루 세나카 깜짝 놀란 얼굴로 걸어나가다 멈춘 뒷모습
(何も) 振り向く (言わずに) (나니모) 후리무쿠 (이와즈니) (아무것도) 뒤돌아 봐서 (말하지 않고)
柔らかい 瞳が にじむ 야와라카이 히토미가 니지무 온화한 눈동자가 엿보여요
 
おかしいね 涙が 嬉しいのに 止まらないよ 오카시이네 나미다가 우레시이노니 토마라나이요 이상하네요 눈물이 기쁜데도 멈추지 않아요
(今日は) わたしね (今日から) (쿄우와) 와타시네 (쿄우카라) (오늘은) 저는요 (오늘부터)
何度も 言えるよ 大好きだよ 난도모 이에루요 다이스키다요 몇 번이라도 말할 수 있어요 정말 좋아해요