마트료시카 (하츠네 미쿠·GUMI)

개요[편집 | 원본 편집]

마트료시카(マトリョシカ)는 하치가 작곡한 하츠네 미쿠GUMIVOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2010년 8월 19일.

가사가 해석하기 심히 애매하고 고통 혹은 슬픔에 대한 약간의 암시에 전반적으로 미치고 돌아버린 것 같은 기분을 주는 등 비상식적이다.

2010년 9월 21일에 100만 재생수를 달성했으며, 2015년 8월 21일에 800만 재생수를 달성했다. 니코동 전체 종합랭킹 12위로 VOCALOID 오리지널 곡들 중에서는 4번째로 높다.

'EXIT TUNES PRESENTS Vocalonexus feat. 하츠네 미쿠', 'OFFICIAL ORANGE', 'VOCALOID BEST from 니코니코 동화(청)', '하츠네 미쿠 5th 생일 베스트 ~impacts~'에 수록되어 있다.

PV[편집 | 원본 편집]

원본[편집 | 원본 편집]

한글 자막[편집 | 원본 편집]

가사[편집 | 원본 편집]

1, 2, 3, 4

考え過ぎのメッセージ 칸가에 스기노 멧세지 지나치게 생각하는 메세지
誰に届くかも知らないで 다레니 토도쿠카모 시라나이데 누구에게 전해질지도 모르고
きっと私はいつでもそう 킷토 와타시와 이츠데모 소우 분명 나는 언제라도 그렇게
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ 츠기하기 쿠룻타 마토료시카 기워 붙인 미친 마트료시카

頭痛が歌うパッケージ 즈츠우가 우타우 팟케지 두통이 노래하는 패키지
いつまで経っても針は四時 이츠마데 탓테모 하리와 요지 언제까지 지나도 바늘은 4시
誰も教えてくれないで 다레모 오시에테 쿠레나이데 누구도 가르쳐 주지 않고
世界は逆さに回り出す 세카이와 사카사니 마와리 다스 세계는 거꾸로 돌기 시작해

ああ、割れそうだ 아아 와레소우다 아아, 깨질 것 같아
記憶も全部投げ出して 키오쿠모 젠부 나게다시테 기억도 전부 내팽개치고
ああ、知りたいな 아아 시리타이나 아아, 알고 싶네
深くまで 후카쿠마데 깊은 곳까지

あのね、もっといっぱい舞って頂戴 아노네 못토 잇파이 맛테 쵸우다이 있잖아, 좀 더 많이 춤을 추어봐
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて 카린카? 마린카? 겐오 하지이테 칼린카? 말린카? 현을 튕겨서
こんな感情どうしようか? 콘나 칸죠우 도우시요우카 이런 감정 어떻게 할까?
ちょっと教えてくれないか? 촛토 오시에테 쿠레나이카 조금 가르쳐 주지 않을래?
感度良好 524 칸도료우코우 파이브 투 포 감도양호 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて 후로이토? 케로이도? 켄오 하타이테 프로이트? 켈로이드? 건반을 두드려
全部全部笑っちゃおうぜ 젠부 젠부 와랏챠오우제 전부 전부 비웃어버리자
さっさと踊れよ馬鹿溜まり 삿사토 오도레요 바카타마리 어서 춤 추라고 바보들아

てんで幼稚な手を叩こう 텐데 요우치나 테오 하타코우 아예 유치한 손뼉을 치자
わざと狂った調子でほら 와자토 쿠룻타 쵸우시데 호라 일부러 미친 척 하며 봐
きっと私はどうでもいい 킷토 와타시와 도우데모 이이 분명 나는 아무래도 좋아
世界の温度が溶けていく 세카이노 온도가 도케테이쿠 세계의 온도가 녹아가

あなたと私でランデブー? 아나타토 와타시데 란데부? 당신과 나랑 랑데부[1]?
ランデブー?ほらランデブー? 란데부? 호라 란데부? 랑데부? 봐 랑데부?
あらま飛んでったアバンチュール? 아라마 톤뎃타 아반츄루? 어머나 날아간 아방튀르?
足取り歪んで 1, 2, 1, 2 아시토리 유간데 원 투 원 투 발걸음이 비뚤어져 1, 2, 1, 2

ああ、吐きそうだ 아아 하키소우다 아아, 토할 것 같아
私の全部受け止めて 와타시노 젠부오 우케토메테 나의 전부를 받아들여줘
ああ、その両手で 아아 소노 료우테데 아아, 그 양손으로
受け止めて 우케토메테 받아들여 줘

あのね、ちょっと聞いてよ大事なこと 아노네 촛토 키이테요 다이지나 코토 있잖아, 잠시만 들어 줘 중요한 일이야
カリンカ?マリンカ?頬を抓って 카린카 마린카 호우오 츠넷테 칼린카? 말린카? 볼을 꼬집어
だってだって我慢できないの 닷테 닷테 가만 데키나이노 왜냐면 왜냐면 참을 수 없는 걸
もっと素敵な事をしよう? 못토 스테키나 코토오 시요우 좀 더 멋진 일을 하지 않을래?
痛い痛いなんて泣かないで 이타이 이타이 난테 나카나이데 아파 아파라고 울지말아 줘
パレイド?マレイド?もっと叩いて 파레이도? 마레이도? 못토 하타이테 퍼레이드? 마레이드? 좀더 두드려 줘
待ってなんて言って待って待って 맛테난테 잇테 맛테 맛테 기다리라는 말을 하고 기다려 기다려
たった一人になる前に 탓타 히토리니 나루 마에니 단 한명이 되기 전에

あなたと私でランデブー? 아나타토 와타시데 란데부? 당신과 나랑 랑데부?
ランデブー?ほらランデブー? 란데부? 호라 란데부? 랑데부? 봐 랑데부?
あらま飛んでったアバンチュール? 아라마 톤뎃타 아반츄루 어머나 날아간 아방튀르?
足取り歪んで 1, 2, 1, 2 아시토리 유간데 원 투 원 투 발걸음이 비뚤어져 1, 2, 1, 2

yae

yae

酔い潰せ 요이츠부세 술에 취해서

yae

yae

歌い出せ 우타이 다세 노래를 불러

yae

yae

今日もほら 쿄우모 호라 오늘도 봐봐
継ぎ接ぎ狂ったマトリョシカ 츠기하기 쿠룻타 마토료시카 기워 붙인 미친 마트료시카

ね、ね、ね、もっといっぱい舞って頂戴 네 네 네 못토 잇파이 맛테 쵸우다이 있잖아, 좀 더 많이 춤을 추어봐
カリンカ?マリンカ?弦を弾いて 카린카 마린카 겐오 하지이테 칼린카? 말린카? 현을 튕겨서
こんな感情どうしようか? 콘나 칸죠우 도우시요우카 이런 감정 어떻게 할까?
ちょっと教えてくれないか? 촛토 오시에테 쿠레나이카 조금 가르쳐 주지 않을래?
感度良好 524 칸도료우코우 파이브 투 포 감도양호 524
フロイト?ケロイド?鍵を叩いて 후로이토 케로이도 켄오 하타이테 프로이트? 케로이드? 건반을 두드려
全部全部笑っちゃおうぜ 젠부 젠부 와랏챠오우제 전부 전부 비웃어버리자
さっさと踊っていなくなれ 삿사토 오돗테 이나쿠나레 어서 춤추며 사라져버려

チュチュチュチュラルラ
츄츄츄츄라루라
タイヤーイヤーアーイヤッタッタ
타이야이야아이얏탓타
チュチュチュチュラルラ
츄츄츄츄라루라
タイヤーイヤーアーイヤッタッタ
타이야이야아이얏탓타

리듬 게임[편집 | 원본 편집]

프로젝트 미라이 시리즈[편집 | 원본 편집]

Future Stars Project mirai 기준
편하게 적당하게 제대로 보컬 보컬 체인지 BPM
3 6 8 미쿠 & GUMI X 205~295
프로젝트 미라이 2/DX 기준
모드 편하게 적당하게 제대로 짜릿하게 보컬 보컬 체인지 BPM
터치 3 5 8 MAX 미쿠 & GUMI X 205~295
버튼 3 6 9 MAX

위의 동영상은 프로젝트 미라이 디럭스의 PV이다. 프로젝트 미라이와 프로젝트 미라이 2에서는 원본 PV를 사용했었다. 프로젝트 미라이에서는 시작하자 마자 5초내로 폭사하기로 악명이 높았던 곡이었다. 물론 2와 디럭스에서도 어렵기로 악명이 높다. 디럭스부터는 여기에 짜릿하게 난이도까지 추가 되었다. 인비저블, 해골악단과 리리아와 함께 최종보스로 불리운다.

GROOVE COASTER ZERO[편집 | 원본 편집]

각주

  1. rendezvous. 프랑스어로 약속, 만남이라는 뜻이다. 특히 남녀간의 만남.
이 문서의 전체 혹은 일부는 마트료시카 문서에서 가져왔습니다.