더치페이

다국어 표기
한국어 더치페이 (Dutch Pay)
영어 Going dutch, Splitting the bill
일본어 ()(かん) 와리깡
중국어 AA制 AAzhì[1]

개요[편집 | 원본 편집]

어떤 비용을 각자의 몫에 따라 나누어서 부담하는 것을 의미한다. dutch pay는 한국식 콩글리쉬로서 영어로는 go dutch, split the bill이라고 하며 한자어로는 각출(各出), 갹출(醵出), 추렴(出斂)이라고 한다. 일본어로는 ()(かん) 와리깡이라고 한다. 대체로 음식점에서 볼 수 있는데 모두 다 같은 종류의 음식을 먹었을 경우에는 총 비용을 인원수로 나누지만, 음식의 종류가 다르고 계산이 복잡해 질 경우에는 각자 먹은 음식값에 한해서 부담하는 경우가 많다.

유래[편집 | 원본 편집]

체면을 중시하는 영국인들이 네덜란드인의 개인주의적, 실리적 지불 방법을 보고 '더치페이'라 비하하면서 시작되었다는 말이 있지만 그 근거는 확실치 않다. 각자 비용을 부담하는 형태의 지불방식은 서양에서 꽤 오래되고 널리 퍼진 방식이기 때문이다.

여담[편집 | 원본 편집]

  • 몬데그린에 의해서 이 말을 덮집회의(덮집會議)라고 알고있는 사람들이 있다.
  • 일반적으로 윗사람이나 아랫사람과의 자리에선 이걸 하지 않는다는 암묵의 룰 같은 것이 있다. 물론 그런거 없이 아랫사람과 비용을 나누는 경우도 있다.

각주

  1. 여기서 AA는 Algebraic Average, 또는 Acting Appointment의 약자라고 하며, 그냥 AA라고 하기도 한다. 我们AA吧(우리 더치페이 하자)라는 문장처럼. 여기서 AA는 그냥 에이에이라고 읽으면 된다.