대사 밈이란 영화, 게임, 애니메이션 등에 나오는 대사들을 따라하거나, 다른 상황에 적용하여 변형시켜 말하고 노는 밈을 뜻하는 단어다.
해당 장면과 비슷한 상황에서는 그냥 똑같이 말하기도 한다.
예시[편집 | 원본 편집]
만화 / 애니메이션[편집 | 원본 편집]
- 귀멸의 칼날
- (너무 많아서 내용이 누설되므로 더 이상의 자세한 설명은 생략한다.)
- 근육맨
- 죽지마 피닉스!
- 그러고보니 들어본 적이 있다.
- 이런 페드로 모라레스적인!
- 카지바노 쿠소지카라!
- 방귀는 참으면 안됩니다!
- 오! 말의 의미는 잘 모르지만 어쨌든 굉장한 자신감이다!
- 적에게 등을 보이는 건…… 죽음을 의미한다고 말했을텐데!!
- 후후후... 우리 악마 기사단은 인정이 많아!
- 차봉, 레오팔돈 갑니다! 우고고고! 끄아아-!
- 난 사실 잘 몰라…. 강력신이 꼬드겨서 억지로 출전한 거야….
- 우와아앗 움직일 수가 없어!
- 그럴 필요 없다. 근육맨… 이 자리의 모든 관중들이여!! 마음껏 즐기시오!! 패배한 초인의 비참한 모습을!!
- 악마에게도 우정은 있어!!
- 내 얼굴을 쳤겠다. 부모님도 손 댄적 없는 얼굴을… 장난은 끝이다!
- 아아~ 소중한 것(아기딸랑이)을 부수다니 다시 사러 가야겠구나.
- 자비없는 판결! 유죄!
- 동료... 말인데... 진정한 동료라는 게 대체... 뭐였던 거지?
- 기동전사 건담 시리즈
- 아버지한테도 맞은 적이 없는데!
- 통상의 3배 빠른 속도로 접근 중입니다!
- 보여주실까? 연방의 모빌슈츠의 성능이라는 것을!
- 아무리 강해도 맞지 않으면 소용없지.
- 에에이! 연방의 모빌슈츠는 괴물인가!
- 속였구나! 샤아!!
- 도련님이니까…
- 자쿠와는 다르다! 자쿠와는!
- 그것은! 좋은 것이다!
- 우주에서 다리는 장식일 뿐이에요. 높으신 분들은 그걸 모른다니까요.
- 그딴 어른 수정해주겠어!!
- 이것이 젊음인가…
- 꽃이 아름답군….
- 좌현! 탄막이 엷다!
- 어째서지? 완벽한 작전이었는데!
- 지구의 중력에 영혼을 사로잡힌 자들이여!
- 버나지 군! 듣고 있다면 살려주게! 내가 밥도 주고 차도 대접해줬지 않나![1]
- 즈루 황제가 정의다![2]
- 스폰지밥 네모바지
- 게살피자!
- 누구세요? / 사랑해요~
- 내 이름은 이가 아니야!
- 야 핑핑아! 너 오늘 디저트 먹으면 넌 그걸 좋아할거야~!
- 엄지발가락!
- 신기동전기 건담 W
- 너를 죽이겠다.
- 히이로~ 어서 날 죽이러 와요~
- 자폭하겠다.
- 심슨 가족
- D'oh!
- U R 게이.
- 내 부리토 어딨어?! 내 부리토 어딨어?!
- 무슨 마약을 하셨길래 이런 생각을 하셨어요?
- 충격과 공포다 그지 깽깽이들아!
- Brothers and sisters are natural enemies. Like Englishmen and Scots! Or Welshmen and Scots! Or Japanese and Scots! Or Scots and other Scots! Damn Scots! They ruined Scotland! / You Scots sure are a contentious people. / You just made an enemy for life!
- 기동전사 건담 시드
- 야메로! 이런 싸움은 모 야메룽다!
- 죽이고 싶지 않았는데!!
- 지키고 싶은 세계가 있어!
- 난 불가능을 가능케 하는 남자니까!
- 기동전사 건담 더블오
- 트랜즈암! (토란잠!!)
- 네라이우츠제!(저격해주겠어!)
- 내가 건담이다.
- 꽉 껴안고 싶구나. 건담!
- 이것은 틀림없는 사랑이다!
- 드래곤볼
- 전투력 5... 쓰레기군.
- 나는 초 베지터다!
- 카카로트!
- 호오, 전투력이 점점 상승하고 있군요.
- 참고로 말씀드리자면 제 전투력은 53만 입니다.
- It's Over 9000!!
- 파라가스라고 합니다.
- 1인용 포드로 말이냐?
- 바람돌이 소닉
- 늘 그랬듯이 염탐해라, 알겠나?
- 분덕스
- 뭐라고 했냐, 이 새끼야?!
- 베르세르크
- 감비노도 궁금해 하더라구. 등짝! 등짝을 보자!
- 천원돌파 그렌라간
- 나를 누구라고 생각하느냐!
- 형은 죽었어! 더는 없어! 하지만 내 마음속에 하나가 되어 살아가!
- 내 드릴은 하늘을 뚫을 드릴이다!
- 기가~ 드릴~ 브레이크!!!
- 마법소녀 마도카☆마기카
- 영문을 모르겠어.
- 티로~ 피날레!!
- 이제 아무것도 두렵지 않아
- 마이 리틀 포니: 우정은 마법
- 오 제발!
- 벚꽃사중주
- 마하3으로 바로 옆에서 치면 총탄 비껴나가게 하는 정도는 간단해!
- 사우스파크
- 니들 다 좆까, 나 집에 갈래. (Screw you guys, I'mma going home.)
- 좆나게 빌어먹을!
- 맙소사, 케니가 죽었어! / 이 개새끼들! (Oh my god! They killed Kenny! / You Bastards!)
- 사쿠라장의 애완 그녀
- 호라 모 젠젠 멀쩡하자나?[3]
- 아따아따
- 단비꺼야!!!
- 영혼기병 라젠카
- Lazenca, Save Us
- 우주의 왕자 히맨
- 원피스
- 고무고무~
- 난 해적왕이 될 거야!
- 내 보물 말인가? 원한다면 주도록 하지... 찾아봐라! 이 세상 전부를 거기에 두고 왔으니까!
- 사람이 언제 죽는다고 생각하나?
- 죠죠의 기묘한 모험
- 무...무슨 지거리야!
- 나는 인간을 포기하겠다!! 죠죠!! 나는 인간을 초월하겠다!
- 오라오라오라오라오라오라오라!
- 무다무다무다무다무다무다무다!
- 로드롤러다ㅡ!
- 지금부터 널 쓰러뜨리는데 단 1초도 쓰지 않겠다!
- 이것이 나의 도주경로다!
- 지옥소녀
- 한번, 죽어볼래?
- 북두의 권
- 아타타타타타타타타타타타타타타!
- 너는 이미 죽어있다.
- 죽어야만 정신을 차릴 녀석이군.
- 배트맨 더 브레이브 앤 더 볼드 시즌 2
- 배트맨은 나초따윈 먹지 않는다!
- 포켓몬스터 애니메이션
- 네놈들은 인간도 아냐!
- 패밀리 가이
- 뭐라고오오오오?
- 야.... 닥쳐.
- Fate/stay night
- 간다 영웅왕! 무기는 충분한가?
- 퓨처라마
- 고쳐! 고쳐! 고쳐! 고쳐! 고쳐! 고쳐! .. 고쳐! 고쳐! 고쳐!
- 닥치고 내 돈이나 갖고 가! (Shut up and take my money!)
- F-ZERO 팔콘전설
- 팔콘 펀치!
- 명탐정 코난 범인 한자와 씨
- 날 살인범으로 만들지 말아주실래요?
만화 작가별 분류[7][편집 | 원본 편집]
- 김성모
- 왱알앵알 / 뭐야!?
- 아까 전에 날 보고 돼지라고 했었지? 난 그 말이 좋아. 사실이니까. 하지만 다른 건 몰라도... 날 돼지라고 놀리는 건 참을 수 없다!
- 돈 내놔, 이 새끼야! / 드...드리겠습니다!! / 필요없어!!
- 좋아. 사실대로 얘기해 주었으니 목숨만은 살려주지. / 저희는 앞으로 어떻게 될까요? / 죽을 것이다!
- 알았지? 완전히 개발살을 내버리는거야.
- 호옹이!!!
- 더 이상의 자세한 설명은 생략한다.
- 바보야! 내가 무릎을 꿇었던 건 추진력을 얻기 위함이었다!
- 이때는 대략 정신이 멍해진다.
- 하지만 드라군이 출동한다면 어떨까?
- 네놈은 그저 하루하루 똥 만드는 기계일 뿐이지.
- 이...이건 뼛속까지 아프다!
- 참아 이 양반아! 죽을 만큼 고통스럽겠지만 말이야.
- 뭐하고 있나, 몸통아? 냉큼 이리 와서 붙지 못하고.
- 타가메 겐고로
- 신의 아이를 낳아라!
- 그/아/아/앗!
- 이리로 들어오도록 해.
- 가이우스만 빼고 다 나가!
- 나는 살고 싶어…너와 함께!
- 어이, 저길 봐. 굉장한 석양이야!
- 아아... 마치...
영화[편집 | 원본 편집]
- 300
- This! is! Sparta!!!
- 나는 관대하다.
- 자네의 직업은 무엇인가? / 내가 더 많은 군인을 데려온 것 같군.
- 모두들 아침을 든든히 먹어두어라! 저녁은 지옥에서 먹을 것이다!
- 8 마일
- 꿈은 높은데 현실은 시궁창이야.
- 건축학개론
- 비벼. 막 비벼. 존나 비벼! 일루 갔다 절루 갔다 앞으로 갔다 뒤로 갔다 존나 비벼!
- 곡성 (영화)
- 뭣이 중헌디? 뭣이 중허냐고!
- 공공의 적
- 아저씨! 요즘 애들은! 한 성질 하거든요!? 예!? / 그 애가 커서 된게 나다. X 만한 새끼야.
- 그러지 마라. 형이 돈이 없다 그래서 패고 말 안 듣는다 그래서 패고 어떤 새끼는 얼굴이 기분 나뻐. 그래서 패고. 그렇게 해서 형한테 맞은 애들이 4열 종대 앉아 번호로 연병장 두 바퀴다.
- 그린 랜턴: 반지의 선택
- 모든 랜턴들은 반지를 착용했으며, 그 중엔 반지를 닦아주는 이도 있었다.
- 일기가 좋은 날, 진흙같은 어두운 밤, 아니다 이 악마야, 내 앞에서 사라지지. 누가 사악한 수도악마를 숭배하는지 볼까, 나의 능력을 조심해라, 그린 랜턴 빛![8]
- 다이 하드 시리즈
- 이피 카이-예이, 씨발새끼야. (Yippee-ki-yay, motherfucker!)
- 다크 나이트 시리즈
- 왜 그리 심각해? (Why so serious?)
- 내가 연필이 사라지는 마술을 보여주지.
- Why do you want to kill me? / Where's Dent?[10]
- 아빠가 모르는 남자 차는 타지 말랬는데. / 이거 차 아니야.
- 너한테는.
- 대부
- 그에게 절대로 거절하지 못할 제안을 하도록 하지.
- 총은 놔둬, 카놀리는 가져와.
- Look how they massacred my boy.
- 더 룸
- You are tearing me apart, Lisa!
- I did not hit her, it's not true! It's bullshit! I did not hit her! I did not! Oh hi, Mark.
- 매드맥스: 분노의 도로
- 8기통! 8기통! 8기통!
- 임모탄님이 날 보셨어!
- 바보야! 지평선을 보신거야!
- 우릴 발할라로 인도해 주실거야.
- 넌 크롬처럼 빛날 것이다.
- 아, 형편없군!
- 날 기억해줘!
- 무서운 영화
- 안녀엉!!
- 박하사탕
- 나 다시 돌아갈래애애애애애!!!!
- 백만장자 빌리
- 아하하하하하하하 닥쳐!
- 분노의 질주 2
- 좌석 사출요, 이 친구야! (Ejecto seato, cuz!)
- 샤이닝
- 조니가 왔단다! (Here's Johnny!)
- 스카페이스
- 내 작은 친구한테 인사나 해라!
- 스타워즈 시리즈
- 내가 네 아버지다. (I am your father.)
- 포스가 그대와 함께 하기를.
- 언...리미티드...빠와!!
- 사람 말 알아듣는 털복숭이니까 말 조심해!
- 함정이다! (It's a trap!)
- A surprise to be sure, but a welcome one.
- I... I killed them. I killed them all. They're dead... every single one of them. And not just the men. But the women... and the children, too. They're like animals, and I slaughtered them like animals! I HATE THEM!
- Did you ever hear the Tragedy of Darth Plagueis the Wise?
- Traitor!
- We stand here amidst my achievement, not yours!
- Amazing. Every word of what you just said was wrong.
- 스파이더맨
- You know, I'm something of a scientist myself.
- Jesus, Parker, you are a freak.
- 스파이더맨 2
- Pizza time.
- Ah Rosie, I love this boy!
- 스파이더맨 3
- You're trash, Brock.
- Oh, Parker, you are such a boy scout.
- 신세계 (영화)
- 드루와~ 드루와~
- 아드레날린 24
- 나는 살아있다!! 니기미 씨부랄 것들아!!!
- 어벤져스: 인피니티 워
- Perfectly balanced. As all things should be.
- Let me guess, your home? / It was... and it was beautiful.
- Did you do it? / Yes. / What did it cost? / Everything.
- 에어플레인
- Surely you can't be serious. / I am serious... and don't call me Shirley.
- 올드보이 (2003년 영화)
- 누구냐 넌.
- 아무리 짐승만도 못한 놈이이어도, 살 권리는 있는거 아닌가요?
- 니가 가라. 하와이.
- 느 아부지 뭐하시노?
- 고마해라. 마이 묵었다 아이가.
- 친절한 금자씨
- 너나 잘하세요.
- 친절해 보일까봐.
- 캡틴 아메리카: 윈터 솔져
- 하일 하이드라(소근)
- 코만도
- 이봐! 기다려 줘! 잠깐만! 이봐! 기다려 줘!
- 가버린 줄 알았어.
- 좋은 소리죠? 여유로운 소리다. 마력이 다르다구요.
- PON.
- 재밌는 녀석이군. 마음에 들었다. 죽이는 건 마지막에 해주마.
- 그럼 저으면 되잖아!
- 제3차 대전이다.
- 물론입니다. 프로니까요.
- 쿵푸 팬더
- Finally! A worthy opponent! Our battle will be legendary!
- 타짜
- 싸늘하다. 가슴에 비수가 날아와 꽂힌다.
- 동작그만, 밑장빼기냐?
- 니 눈엔 내가 빙다리 핫바지로 보이냐?
- 이 패가 단풍이 아니라는 데 내 돈 전부하고 오른쪽 손모가지를 건다. 쫄리면 뒈지시던지.
- 예림이! 그 패 봐봐! 혹시 장이여?
- 사쿠라네! 사쿠라여?
- 터미네이터 시리즈
- I'll be back.
- Hasta la vista, baby.
- 토르: 라그나로크
- I've never met this man in my life.
- 펄프 픽션
- Shit negro, that's all you had to say.
- 풀 메탈 재킷
- 씨발 이건 또 뭐냐?!
- 프라이데이
- 제에엔자아앙!
- 해리 포터 시리즈
- 익스펙토 패트로눔!
- 윙가르디움 레비오사~
- 입 닥쳐, 말포이.
- 쉿! 그 이름을 말하면 안돼!
- 아바다 케다브라!
- 해바라기 (영화)
- 꼭 그렇게 다 가져가야만 속이 후련했냐!
- 형은 나가 있어. 뒤지기 싫으면.
- 헌티드 하우스
- 난 좆도 신경쓰지 않아, 키샤!
- 화성인 지구 정복
- 여기 와서 풍선껌을 씹어주고 궁뎅이를 걷어차주려 하는데... 마침 풍선껌이 다 떨어졌군.
게임[편집 | 원본 편집]
- 그랜드 테프트 오토: 산 안드레아스
- 집을 잘못 찍었다, 머저리!
- 나는 9번 2개, 9번 큰 걸로, 6번에다 소스추가, 7번이랑, 45번 2개랑, 치즈랑 같이, 그리고 사이다 큰 걸로.
- All we had to do, was follow the damn train, CJ!
- Ah shit, here we go again.
- 데드 스페이스 2
- 고마워 아이작. 이제... 죽을 시간이야.
- 빌어먹을! 난 널 믿었어! 좆까... 그리고 니 좆같은 마커도!
- 디아블로 3
- 사악한 놈들! 저리 꺼져라! 꺼져!!
- 누가 나를 심판하는가! 내가 바로 정의다!
- 신성 모독이다!!
- 오, 세상에, 저기 저 괴물이 보이십니까?
- 보시오, 저것이 바로 뒤틀린 어미요!
- 듀크 뉴켐 3D
- 궁뎅이를 걷어차주고 풍선껌을 씹어댈 시간이다... 그런데 껌이 다 떨어졌군.
- 드래곤 퀘스트 시리즈
- 반응이 없다. 그냥 시체인 것 같다.
- 엘더스크롤 5: 스카이림
- 푸스 로 다! (Fus Ro Dah!)
- 나도 한때는 자네와 같은 모험가였지. 하지만 무릎에 화살을 맞아서 그만...
- 거기서라 이 범죄자 쓰레기놈아![15]
- 메탈 기어 솔리드
- 성욕을 주체할 수 없다.
- 포켓몬스터
- 과학의 힘이란 대단해
- 야메타게테요오!
- 마비노기
- 어이쿠, 손이 미끄러졌네!
- 마리오 파티 7
- 어이, 더러운 놈!
- 소닉 시리즈
- I feel some strange energy.
- 페이크(Faker).
- 카오스 컨트롤!
- 스타크래프트 2
- 드디어, 올 것이 왔군.[17]
- 엔 타로 아둔. / 엔 타로 테사다르.
- 내 목숨을 아이어에!
- 버틸 수가 없다!
- 배를 버려라!
- 게임은 끝나봐야 아는 거야, 이 자식아.
- 아크튜러스 이 나쁜 자식! 그러지 마...
- 누가 이런 끔찍한 혼종을 만들어냈단 말인가...
- 나는 죽음을 경험한 적이 없다네.
- 미친소리!
- 안돼! 이런 미래는! 난 감당할 수 없어. 멈춰!
- 저 여자 자치령보다 더 독하오.
- 완벽은 없음. 완벽이라는 목표는 계속 변함. 멈추지 않음. 따라갈 수 있지만, 붙잡을 수 없음.
- 어찌 이렇게 그 흐름을 보지 못하는 건가.
- 내 눈엔 보인다. 수천 가지 방법으로 놈의 숨통을 끊는 내 모습이.
- 연구를 계속해라, 카락스.
- 카락스, 내가 아는 한 그대는 해답을 찾을 때까지 절대 쉬지 않지.
- 엔 타로 아둔, 엔 타로 태사다르, 엔 타로 제라툴!
- 스타 폭스 64
- 세가 랠리 챔피언십
- 게임 오버 예에에에에에에에아!
- 월드 오브 워크래프트
- 네가 태어나던 날 온 로데론이 네 이름을 속삭였단다.
- 아들아, 이게 무슨 짓이냐! / 왕위를 계승하는 중입니다. 아버지.
- 오게 두어라. 서리한이 굶주렸다.
- 아버지! 끝난… 겁니까? / 그렇단다 아들아. 영원한 왕은 없는 법이지.
- 저 앞에… 그저 어둠만이… 보이는군요.
- 이제 가라! 여기를 떠나, 다시는 돌아오지 마라!
- 불의 세례를 받아라! / 죽어라, 벌레 같은 것들!
- 일어나라, 나의 용사여!
- 시간은 금이라구, 친구!
- 와, 키 정말 크시다~
- 어머~ 윗쪽공기는 어때요?
- 록타 오가르!
- 아옳옳옳옳옳옳!
- 부두교에 너무 심취하지는 말게.
- 우리는 노예가 되지 않을 것이다!!
- 뼈에서 살을!
- 나는 에레다르의 공작이다!
- 이 말체자르님은 혼자가 아니시다.
- 젤다의 전설 시리즈
- 혼자 가는 건 위험하니 이 검을 받아라.
- 죄송합니다, 공주님!
- 넌 죽어야 한다!
- 크라이시스
- 이런 개새끼들~!
- 아아아아~ 내눈!
- 돼지같은 아메리칸 새끼들!
- 빨리 덤비라우!
이거 전부 북한군이 내는 소리다. 크라이시스의 북한군 목소리. 직접 들어보자
- 호텔 마리오
- 난 공주님이 스파게티 많이 만들어주시면 좋겠다!
- 응 루이지?
- 언더테일
- 덤...디...덤...
- 끔찍한 시간을 보내고 싶어? (do you wanna have a bad time?)
- 정말 아름다운 날이야.
새들은 지저귀고, 꽃들은 피어나고...
이런 날에, 너 같은 꼬마들은...
지 옥 에 서 불 타 아 해. - 언제부터 너한테 주도권이 있었지? (SINCE WHEN WERE YOU THE ONE IN CONTROL?)
- ~를 알기에, 당신은 의지가 충만해졌다.
- 안뇽!! 나는 테미!!
드라마[편집 | 원본 편집]
- 수호전 (1996)
- 영웅은 공부 따원 안 한다네[19]
- 아내의 유혹
- 지금 신 앞에 맹세합니다. 정교빈 신애리 죽이고 지옥 가겠습니다.
- 다모
- 아프냐? 나도 아프다.
- 덱스터
- 놀랬냐, 씨발새끼야!
- 부부클리닉 사랑과 전쟁
- 괜찮아요? 많이 놀랬죠? 미안해요.
- 4주 후에 다시 뵙겠습니다.
- 오로라 공주
- 암세포들도 어쨌든 생명이에요. (중략) 나 살자고 내 잘못으로 생긴 암세포들 죽이는 짓 안 할래요.
- 오스틴 파워
- 내 뱃속으로 들어와!
- 오피스
- 안돼!! 빌어먹을! 안돼! 빌어먹을! 제발! 안돼! 안돼! 안돼! 안돼!!!!
- 커뮤니티
- 태조 왕건
- 옴마니 반메훔
- 내가 미륵이니라!
- 나는 관심법을 알고 있어.
- 도대체 그대들이 이나라의 벼슬아치들인지, 아니면 뒷간의 똥막대기인지 그걸 알 수가 없단 말이야. 그대들 모두가 하나같이, 똥으로 가득 차 있어. 똥 말이야!
- 누구인가? 지금 누가 기침소리를 내었어?
- 저자의 머릿 속에는 마군이가 가득하다. 그 마군이를 때려 죽여라.
- 저놈의 입을 철퇴로 으깨어 주어라.
- 지금 누가 웃음소리를 내었는가?
- 잔 받으란 말이오!
- 로스트
- 아! 페이퍼 타오리 요기잉네.
- 요태까지 나을 미앵한 고야?
- 논 자유에 모미 아냐 요태까지 그래와꼬 아패로도 개속!
- 으아니 챠! 왜 안드러가능고야!
- 왜! 나! 꽈찌쭈는! 햄보칼수가 업서!
- CSI: 뉴욕시즌 9
- 당신의 그 역겨운 상상력이 무고한 행동을 변태처럼 만든 것 아닙니까?
음악[편집 | 원본 편집]
뉴스[편집 | 원본 편집]
- 실존돼지 크리스 P. 베이컨 (Chris P. Bacon)
- 크리스 P. 베이컨은 뒷다리 없이 태어났... (아나운서가 웃음을 못 참음) / Chris P. Bacon was born with a... (Announcer's laugh)
기타[편집 | 원본 편집]
- FOX 뉴스
- Reality Hits You Hard Bro
- Man vs Wild - 베어 그릴스
- 애벌레는 소중한 단백질이죠.
- 이건 보호종이 아니니까 먹어도 됩니다.
- 더 이상 먹을 것이 없어요. 미안해요, 카매라맨.
- 월드 오브 워크래프트 - 용개
- 씨foot 더러운 트럴새끼들...
- 뒤질라고 내가 입찰한 토륨주괴 상회입찰하지마라
- >자살해! 유서에 내이름 써!!
- 취...취소
- 텔레토비
- 넓고 푸른 꼬꼬마 동산에 텔레토비 친구들이 살고 있어요.
- 반 다크홈출연 게이 포르노 작품
- 반다크홈 본인이 한 대사는 ★
- 이봐 친구, 문을 잘못 찾아 들어온 것 같은데. 가죽 클럽은 2블럭 아래라고.
- Fuck↗You↘ ★
- 땡큐 썰!
- 썩션! ★
- Chappelle's Show
- Modern problems require modern solutions.
각주
- ↑ 원본은 "버나지 군! 듣고 있다면 그만둬! 이대로라면 둘 다 대기권에서 타 죽고 말아!"인데 누군가가 왠지 상황이 비굴해보인다며 대사를 저렇게 수정한 것이 널리 퍼졌다.
- ↑ 창 우페이가 원작에서 말한 적 없는 대사. 슈퍼로봇대전 64의 대사에서 훗날 어딘가 매우 익숙한 배신의 기운과 비슷한 것이 느껴져 밈이 되었다.
- ↑ 원래 대사는 아니고 자막테러의 일종이 그대로 밈으로 굳어진 것이다.
- ↑ 한 잔당 3천 엔, 한화로 약 3만 엔에 달하는 커피 음미가 잭 아틀라스의 취미다. 모티브가 된 현실의 블루 마운틴은 원두 100g당 최대 십만 단위까지 호가한다.
- ↑ 주로 이동수단들이 뭔가 잘못되어서 폭주하고 뛰어다니다가 사람들을 내팽개치거나, 이리저리 부딪히거나 하는 아찔한 영상들 앞에 이 대사를 치고 영상들을 재생시키기도 한다.
- ↑ 작중에서 쓰이는 우주 공용 인사다. 트랜스포머 더 무비에서 처음 등장한 대사.
- ↑ 작가들의 경우, 작품이 워낙 많고 명대사도 많아 일일이 분류가 힘들기 때문에 통합.
- ↑ 이건 원래 이런 게 아니고 그린 랜턴의 맹세 부분을 번역한 자막 제작자의 오역이 밈으로 굳어진 것이다.
- ↑ 원래는 그저그런 대사였으나 2016년에 나향욱 의원이 술자리에서 이런 말을 내뱉었다는 사실이 밝혀지면서 다시 각광받게 되었다.
- ↑ 배트맨이 조커를 심문하는 장면의 대사. 근데 배트맨의 자체 음성변조 때문에 대사가 뭉개져서 제대로 알아들을 수가 없다. 심지어 이런 패러디도 있다. 패러디 하나 더
- ↑ 이것과 바로 아랫줄 대사는 정식이 아니고, 누군가가 개그스럽게 이 부분만 따로 더빙해놓은 것이 히트치면서 유행한 것이다. 해당 영상
- ↑ 해당 배우인 권상우의 혀 짧은 발음을 까면서 나온 우스개 대사다.
- ↑ 멧돌 손잡이를 "어이"라고 부른다며 멧돌 손잡이가 빠지면 어이가 없다며 하는 유명한 명장면이지만, 원래 멧돌 손잡이는 어이가 아니라 어처구니다. 하지만 여기선 영화에서 나온대로 서술한다.
- ↑ 부정적 기벽인 도벽이 달린 캐릭터가 아이템을 훔칠 때 내는 소리. 어쩔 수 없이 기벽을 제거하지 못한 캐릭터를 원정에 내보낼 때 아이템 대부분이 자기 원정대의 도둑질 때문에 증발해버리면 가주는 스트레스가 쌓여 고통 상태에 처했다는 드립을 치기도 한다.
- ↑ 원문은stop right there you criminal scum! 대사의 임팩트가 강렬해서 자주 쓰이는 편이다.
- ↑ 그폴아웃 시리즈 전체를 관통하는 대사다. 폴아웃: 뉴 베가스의 DLC Lonesome Road에서는 이 말에 대한 해결책을 제시했다. 전쟁. 전쟁은 결코 변하지 않는다. 사람은 바뀔 수 있다. 그들이 걷는 길을 통하여.
- ↑ 스타크래프트 2의 시작을 알린, 그리고 끝을 장식한 대사이다.
- ↑ 우리말보다는 영어 원문대로 포 디 엠퍼러(For The Emperer)가 압도적으로 많이 쓰인다.
- ↑ 오역이나 오타가 아니다.