눈꽃바람

6th 라이브에서

風花, 카자하나[1]

개요[편집 | 원본 편집]

MASTER ARTIST 2 -FIRST SEASON- 06 에 처음 수록된 시죠 타카네의 전용곡으로, 작사·작곡 둘 다 하시모토 유카리가 했다. 수록된 다른 앨범에는 ANIM@TION MASTER 06과 GRE@TEST BEST! -COOL&BITTER!-이 있다. 애니마스에서는 타카네의 에피소드인 19화 엔딩으로 쓰였으며, 특별편인 26화에서는 유키호가 노래방에서 잠깐 부른다. 게임에는 THE IDOLM@STER SHINY FESTA 그루비 튠에 수록되었으며, 다른 작품에는 아직 수록된 적이 없다.

제목인 風花은 직역하면 바람꽃이지만, 일반적으로는 눈송이가 날리는 것을 나타내는 단어이므로 눈꽃바람으로 번역하는 것이 적절하다.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

いくつもの 虹が 重なり合うと 이쿠츠모노 니지가 카사나리아우토 수많은 무지개가 겹치듯 만나면
風を うけて 一人の 意味を 知った 카제오 우케테 히토리노 이미오 싯타 바람을 맞고서 외톨이의 의미를 알게 되었어
砕け散った 空に 風花が 舞う 쿠다케칫타 소라니 카자하나가 마우 산산조각난 하늘에 눈이 휘날려
ふわふわと 頼りなげに 消えた 후와후와토 타요리나게니 키에타 둥실둥실 미덥지 못하게 사라졌어
 
過去が 明日に 代わり 카코가 아스니 카와리 과거가 내일을 대신해
吸い込まれる 未来に 스이코마레루 미라이니 빨려 들어가는 미래에
心 覆う 闇は 晴れる ことは 無く 코코로 우바우 야미와 하레루 코토와 나쿠 마음을 빼앗는 어둠은 개일 줄 모르고
 
光の 外へ 心は 向かって いく 히카리노 소토에 코코로와 무캇테이쿠 빛의 바깥으로 마음이 향해 가
そこに 何が あるの? 確かめたい 소코니 나니가 아루노? 타시카메타이 거기에 뭐가 있는거야? 확인하고 싶어
高く 高く 目指す 景色の 果てに 永遠が 広がる 타카쿠 타카쿠 메자스 케시키노 하테니 에이엔가 히로가루 더 높은 곳을 향하는 풍경의 끝에 영원이 펼쳐져
追いつめられて 言葉無くして 思うのは 오이츠메라레테 코토바나쿠시테 오모우노와 궁지에 몰려 말조차 잃은 채 생각하는 건
心の 中に 散った 風花 코코로노 나카니 칫타 카자하나 마음 속에 시든 눈꽃바람
 
孤独な 星座が 導く Story 코도쿠나 세이자가 미치비쿠 Story 고독한 별자리가 이끄는 Story
ひたすらに 進む 道を 照らす 히타스라니 스스무 미치오 테라스 오로지 나아갈 길을 비추네
 
今を 生きるために 이마오 이키루타메니 지금을 살아가기 위해
失っていく 世界 우시낫테이쿠 세카이 점점 잃어가는 세계
すべて 包む 闇が 優しく 呼んでる 스베테 츠츠무 야미가 야사시쿠 욘데루 모든 것을 감싸는 어둠이 상냥한 목소리로 부르고 있어
 
光の 外へ 想いは 向かって いく 히카리노 소토에 오모이와 무캇테 이쿠 빛의 바깥으로 마음이 향하고 있어
たとえ そこに 何もなくても いい 타토에 소코니 나니모나쿠테모 이이 설령 거기에 아무것도 없다고 해도 괜찮아
狂おしく 抱いた 夢に 惑わされ 쿠루오시쿠 다이타 유메니 마도와사레 간절히 품었던 꿈에 현혹되어
どこまでも 堕ちていく 도코마데모 오치테이쿠 끝없이 추락하네
 
きっと 脆くて 愚かな 心が 킷토 모로쿠테 오로카나 코코로가 분명 무르고 어리석은 마음이
囚われて行く このまま 토라와레테유쿠 코노마마 이대로 점점 사로잡혀 갈 거야
 
光の 外へと 行きたかっただけ 히카리노 소토에토 이키타캇타다케 빛의 바깥으로 가고 싶었을 뿐이야
寂しい 景色から 逃れるため 사미시이 케시키카라 노가레루타메 쓸쓸한 풍경으로부터 벗어나기 위해
高く 高く 目指す 景色の 果てに 永遠が 広がる 타카쿠 타카쿠 메자스 케시키노 하테니 에이엔가 히로가루 더 높은 곳을 향하는 풍경의 끝에 영원이 펼쳐져
 
追いつめられて 言葉無くして 思うのは 오이츠메라레테 코토바나쿠시테 오모우노와 궁지에 몰려 말조차 잃은 채 생각하는 건
心の 中に 散った 風花 코코로노 나카니 칫타 카자하나 마음 속에 시든 눈꽃바람

각주

  1. 원래대로라면 "카자바나"라 읽어야 하지만 "카제하나", "카자하나"라고 읽기도 한다.