미우라 아즈사 버전 | 언덕길 비교 |
---|
隣に…
개요[편집 | 원본 편집]
MASTER ARTIST 07에 미우라 아즈사의 솔로 곡으로 최초 수록, 게임은 THE IDOLM@STER SP에서 첫 수록되었다.
神제조기 시이나 고가 작곡한 곡으로 담당 성우 타카하시 치아키의 진면목을 볼 수 있는 노래. 특히 후렴구의 난이도가 높아서 이 곡의 별명이 가사에서 따온 "너무 가파른 언덕길(キツすぎる坂道)". 이 노래를 부르는 것을 언덕을 오른다고 평한다. 다른 앨범에서 다른 아이돌 목소리로 커버되면 그 성우의 가창력을 볼 수 있는 바로미터가 된다.하기와라 유키호가 특히 안습.
또한 가사를 보면 사별곡임을 알 수 있는데, 니코니코 동화의 각 캐릭터 별 비교에서는 "XXX가 죽었구나..."하는 식으로 코멘트가 달린다. 유키호는 본인이, 아미는 마미가, 마미는 아미가, 미키는 허니가, 히비키는 햄조가, 타카네는 라면이, 하는 식으로. 물론 치하야는 가슴이 죽어있다. 큿! 그리고 아즈사는 언덕길이 죽어있다(...).
가사[편집 | 원본 편집]
空にだかれ 雲が流れてく | 소라니다카레 쿠모가 나가레테쿠 | 하늘에 안겨서 구름이 흘러가네요 |
風を揺らして 木々が語る | 카제오 유라시테 키키가 카타루 | 바람을 흔들리게 하며 나무들이 이야기하죠 |
目覚める度 変わらない日々に | 메자메루타비 카와라나이 히비니 | 눈뜰 때마다 변하지 않는 나날에 |
君の抜け殻探している | 키미노 누케가라 사가시테이루 | 당신의 빈 껍질을 찾고 있어요 |
Pain 見えなくても | Pain 미에나쿠테모 | Pain 보이지 않아도 |
声が聞こえなくても | 코에가 키코에나쿠테모 | 목소리가 들리지 않아도 |
抱きしめられたぬくもりを | 다키시메라레타 누쿠모리오 | 껴안겼던 온기를 |
今も覚えている | 이마모 오보에테이루 | 지금도 기억하고 있어요 |
この坂道をのぼる度に | 코노 사카미치오 노보루 타비니 | 이 언덕길을 오를 때마다 |
あなたがすぐそばにいるように | 아나타가 스구 소바니 이루요우니 | 당신이 바로 옆에 있는 것처럼 |
感じてしまう | 카은지테 시마우 | 느껴버려요 |
私の隣にいて 触れて欲しい | 와타시노 토나리니이테 후레테호시이 | 제 곁에 있으면서 저에게 닿아주었으면 해요 |
近づいてく 冬の足音に | 치카즈이테쿠 후유노 아시오토니 | 가까워지는 겨울의 발소리에 |
時の速さを 感じている | 토키노 하야사오 카은지테이루 | 시간의 빠름을 느끼고 있어요 |
待ち続けた あの場所に君は | 마치츠즈케타 아노바쇼니 키미와 | 계속 기다리고 있는 그 장소에 당신은 |
二度と来ないと知っていても | 니도토 코나이토 시잇테이테모 | 두 번 다시 오지 않는다는 걸 알고 있어도 |
Why 待ってしまう | Why 마앗테시마우 | Why 무심코 기다려 버려요 |
どうして会えないの? | 도우시테 아에나이노? | 어째서 만날 수 없는 거죠? |
嘘だよと笑って欲しい | 우소다요토 와라앗테 호시이 | '거짓말이야' 하고 말하며 웃어주었으면 해요 |
優しく キスをして | 야사시쿠 키스오시테 | 상냥하게 키스를 해줘요 |
遠いかなたへ 旅立った | 토오이 카나타에 타비다앗타 | 멀고 먼 곳으로 여행을 떠났죠 |
私を一人 置き去りにして | 와타시오 히토리 오키자리니시테 | 저를 혼자 남겨두고서는 |
側にいると約束をした | 소바니 이루토 야쿠소쿠오시타 | 옆에 있겠다고 약속을 한 |
あなたは嘘つきね | 아나타와 우소츠키네 | 당신은 거짓말쟁이네요 |
もし神様が いるとしたら | 모시카미사마가 이루토시타라 | 만일 정말로 신이 있다고 한다면 |
あの人を 帰して | 아노히토오 카에시테 | 그 사람을 돌려줘요 |
「生まれ変わっても君を見つける」 | 「우마레카와앗테모 키미오 미츠케루」 | 「다시 태어나도 너를 찾아낼게」 |
僅かな願い込めて… | 와즈카나 네가이코메테… | 자그마한 소원을 담아서… |
I wanna see you | I wanna see you | I wanna see you |
この坂道をのぼる度に | 코노 사카미치오 노보루 타비니 | 이 언덕길을 오를 때마다 |
あなたがすぐそばにいるように | 아나타가 스구 소바니 이루요우니 | 당신이 바로 옆에 있는 것처럼 |
感じてしまう | 카은지테 시마우 | 느껴버려요 |
私の隣にいて 触れて欲しい | 와타시노 토나리니이테 후레테호시이 | 제 곁에 있으면서 저에게 닿아주었으면 해요 |
(遠いかなたへ 旅立った) | 토오이 카나타에 타비다앗타 | 멀고 먼 곳으로 여행을 떠났죠) |
(私を一人 置き去りにして | 와타시오 히토리 오키자리니시테 | 저를 혼자 남겨두고서는) |
側にいると約束をした | 소바니 이루토 야쿠소쿠오시타 | 옆에 있겠다고 약속을 한 |
あなたは嘘つきね | 아나타와 우소츠키네 | 당신은 거짓말쟁이네요 |