(→개요) |
잔글편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
[[분류:아이돌 마스터의 수록곡]][[분류:카미야 나오]] | [[분류:아이돌 마스터의 수록곡]][[분류:카미야 나오]] | ||
{{ | {{tv팟|v6ea8qlh8Er9J1lU7r71ooQ||70px|center}} | ||
== 개요 == | == 개요 == | ||
[[THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER]] 027 神谷奈緒에 수록된 [[카미야 나오]]의 전용 곡. [[ESTi]]가 작곡했다. | [[THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER]] 027 神谷奈緒에 수록된 [[카미야 나오]]의 전용 곡. [[ESTi]]가 작곡했다. | ||
[[신데마스]]의 특성상 게임에는 나오지 | [[신데마스]]의 특성상 게임에는 나오지 않았다. {{ㅊ|플포마스를 기대하자}} [[데레스테]]에는 수록되었으며, 안무는 [[데레세컨]]의 안무를 가져왔다. | ||
== 엘범 정보 == | == 엘범 정보 == | ||
18번째 줄: | 18번째 줄: | ||
== 가사 == | == 가사 == | ||
[http://n2894.egloos.com/1118957 출저] | [http://n2894.egloos.com/1118957 출저] | ||
{| | {|style="width:100%;" | ||
|- | |- | ||
| | |雨の 音に 隠した 胸の 鼓動は | ||
| | |아메노 오토니 카쿠시타 무네노 코도우와 | ||
|내리는 비에 감춰왔었던 가슴의 고동은 | |||
|- | |||
|聞こえると 恥ずかしい だから | |||
|키코에루토 하즈카시이 다카라 | |||
|들려져버리면 부끄러워지니까 | |들려져버리면 부끄러워지니까 | ||
|- | |- | ||
| | |目を そらしても 二つ目の 傘を | ||
| | |메오 소라시테모 후타츠메노 카사오 | ||
|시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을 | |시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을 | ||
|- | |- | ||
| | |渡す度に 照れるのが 怖くて | ||
| | |와타스타비니 테레루노가 코와쿠테 | ||
|건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져 | |건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |今まで 言えない 秘密を | ||
| | |이마마데 이에나이 히미츠오 | ||
|지금까지 말 못 했던 | |지금까지 말 못 했던 비밀을 | ||
|- | |- | ||
| | |勇気を 出して 試すのさ | ||
| | |유우키오 다시테 타메스노사 | ||
|용기 내서 부딪혀보는 거야 | |용기 내서 부딪혀보는 거야 | ||
|- | |- | ||
| | |聞いて..! | ||
| | |키이테..! | ||
|들어줘..! | |들어줘..! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |ここだけの 話 そうよ | ||
| | |코코다케노 하나시 소우요 | ||
|여기서만의 이야기, 그래 | |여기서만의 이야기, 그래 | ||
|- | |- | ||
| | |夢のような 気持ちを | ||
| | |유메노요우나 키모치오 | ||
|꿈과도 같았던 그 기분을 | |꿈과도 같았던 그 기분을 | ||
|- | |- | ||
| | |あなたは 知らない | ||
| | |아나타와 시라나이 | ||
|당신은 여태 몰랐던 | |당신은 여태 몰랐던 | ||
|- | |- | ||
| | |本当の あたし 見せるから | ||
| | |혼토노 아타시 미세루카라 | ||
|진짜 내 모습을, 보여줄 거야 | |진짜 내 모습을, 보여줄 거야 | ||
|- | |- | ||
| | |おんなの ココロだもの | ||
| | |온나노 코코로다모노 | ||
| | |여자의 마음이라는 걸 | ||
|- | |- | ||
| | |このまま 抱きしめて | ||
| | |코노마마 다키세메테 | ||
|이대로 날 안아주면 해 | |이대로 날 안아주면 해 | ||
|- | |- | ||
| | |口には しないけど | ||
| | |쿠치니와 시나이케도 | ||
|입으로 말해줄 순 없어 | |입으로 말해줄 순 없어 | ||
|- | |- | ||
| | |先に 気づいて 欲しいの | ||
| | |사키니 키즈이테 호시이노 | ||
|먼저 깨달아주길 바라는 걸 | |먼저 깨달아주길 바라는 걸 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |いつも 濡れてるはずの 左の 肩は | ||
| | |이츠모 누레테루하즈노 히다리노 카타와 | ||
|언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은 | |언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은 | ||
|- | |- | ||
|近づくたびに 消えていくよ | |近づくたびに 消えていくよ | ||
| | |치카즈쿠타비니 키에테이쿠요 | ||
|서로 가까이 다가갈수록 없어져 | |서로 가까이 다가갈수록 없어져 | ||
|- | |- | ||
| | |すぐ 横に いて そこで あたしの 名前を | ||
| | |스구 요코니 이테 소코데 아타시노 나마에오 | ||
|바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을 | |바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을 | ||
|- | |- | ||
| | |呼んでくれるのが 嬉しい | ||
| | |욘데쿠레루노가 우레시이 | ||
|불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네 | |불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |どうして こんなに なったの | ||
| | |도우시테 콘나니 낫타노 | ||
|어째서 이렇게 된 걸까 | |어째서 이렇게 된 걸까 | ||
|- | |- | ||
| | |まっすぐ 向いて 話すのさ | ||
| | |맛스구 무이테 하나스노사 | ||
|바로 마주하며 얘기할 거야 | |바로 마주하며 얘기할 거야 | ||
|- | |- | ||
| | |そうよ..! | ||
| | |소우요..! | ||
|그래..! | |그래..! | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |振り出した 雨の 道を | ||
| | |후리다시타 아메노 미치오 | ||
|쏟아지기 시작하는 빗길을 | |쏟아지기 시작하는 빗길을 | ||
|- | |- | ||
| | |手を 繋いで 歩いて | ||
| | |테오 츠나이데 아루이테 | ||
|손을 움켜잡고 걸어가며 | |손을 움켜잡고 걸어가며 | ||
|- | |- | ||
| | |色あせた 空に | ||
| | |이로아세타 소라니 | ||
|구름 가득한 하늘에 | |구름 가득한 하늘에 | ||
|- | |- | ||
| | |虹色橋を 掛けるから | ||
| | |니지이로바시오 카케루카라 | ||
|무지갯빛 다리를 그려낼 거야 | |무지갯빛 다리를 그려낼 거야 | ||
|- | |- | ||
| | |もう すぐ 晴れるよ | ||
| | |모우 스구 하레루요 | ||
|이제 곧 맑아질 | |이제 곧 맑아질 거야 | ||
|- | |- | ||
| | |なんて 言えない | ||
| | |난테 이에나이 | ||
|라는 얘긴 하지 않아 | |라는 얘긴 하지 않아 | ||
|- | |- | ||
| | |このままで 解けない | ||
| | |코노마마데 토케나이 | ||
|그저 이대로 풀 수 없는 | |그저 이대로 풀 수 없는 | ||
|- | |- | ||
| | |魔法の 呪文を かけるよ | ||
| | |마호우노 쥬몬오 카케루요 | ||
|마법의 주문을 걸어줄 거야 | |마법의 주문을 걸어줄 거야 | ||
|- | |- | ||
|好きなの | |好きなの | ||
| | |스키나노 | ||
|널 좋아해 | |널 좋아해 | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
| | |ここだけの 話 そうよ | ||
| | |코코다케노 하나시 소우요 | ||
|여기서만의 이야기, 그래 | |여기서만의 이야기, 그래 | ||
|- | |- | ||
| | |夢のような 気持ちを | ||
| | |유메노요우나 키모치오 | ||
|꿈과도 같았던 그 기분을 | |꿈과도 같았던 그 기분을 | ||
|- | |- | ||
| | |あなたは 知らない | ||
| | |아나타와 시라나이 | ||
|당신은 여태 몰랐던 | |당신은 여태 몰랐던 | ||
|- | |- | ||
| | |本当の あたし 見せるから | ||
| | |혼토노 아타시 미세루카라 | ||
|진짜 내 모습을, 보여줄 거야 | |진짜 내 모습을, 보여줄 거야 | ||
|- | |- | ||
| | |おんなの ココロだもの | ||
| | |온나노 코코로다모노 | ||
| | |여자의 마음이라는 걸 | ||
|- | |- | ||
| | |このまま 抱きしめて | ||
| | |코노마마 다키시메테 | ||
|이대로 날 안아주면 해 | |이대로 날 안아주면 해 | ||
|- | |- | ||
| | |口には しないけど | ||
| | |쿠치니와 시나이케도 | ||
|입으로 말해줄 순 없어 | |입으로 말해줄 순 없어 | ||
|- | |- | ||
| | |先に 気づいて 欲しいの | ||
| | |사키니 키즈이테 호시이노 | ||
|먼저 깨달아주길 바라는 걸 | |먼저 깨달아주길 바라는 걸 | ||
|} | |} |
2016년 7월 21일 (목) 12:16 판
개요
THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 027 神谷奈緒에 수록된 카미야 나오의 전용 곡. ESTi가 작곡했다.
신데마스의 특성상 게임에는 나오지 않았다. 플포마스를 기대하자 데레스테에는 수록되었으며, 안무는 데레세컨의 안무를 가져왔다.
엘범 정보
- 2nd SIDE
- 노래: 카미야 나오 (마츠이 에리코)
- 작사·작곡·편곡: ESTi
- 드라마 「노려라! 신데렐라 NO.1! - 카미야 나오편-」
- 2nd SIDE (오리지널 가라오케)
- 작곡·편곡: ESTi
- 보너스 트랙
가사
雨の 音に 隠した 胸の 鼓動は | 아메노 오토니 카쿠시타 무네노 코도우와 | 내리는 비에 감춰왔었던 가슴의 고동은 |
聞こえると 恥ずかしい だから | 키코에루토 하즈카시이 다카라 | 들려져버리면 부끄러워지니까 |
目を そらしても 二つ目の 傘を | 메오 소라시테모 후타츠메노 카사오 | 시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을 |
渡す度に 照れるのが 怖くて | 와타스타비니 테레루노가 코와쿠테 | 건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져 |
今まで 言えない 秘密を | 이마마데 이에나이 히미츠오 | 지금까지 말 못 했던 비밀을 |
勇気を 出して 試すのさ | 유우키오 다시테 타메스노사 | 용기 내서 부딪혀보는 거야 |
聞いて..! | 키이테..! | 들어줘..! |
ここだけの 話 そうよ | 코코다케노 하나시 소우요 | 여기서만의 이야기, 그래 |
夢のような 気持ちを | 유메노요우나 키모치오 | 꿈과도 같았던 그 기분을 |
あなたは 知らない | 아나타와 시라나이 | 당신은 여태 몰랐던 |
本当の あたし 見せるから | 혼토노 아타시 미세루카라 | 진짜 내 모습을, 보여줄 거야 |
おんなの ココロだもの | 온나노 코코로다모노 | 여자의 마음이라는 걸 |
このまま 抱きしめて | 코노마마 다키세메테 | 이대로 날 안아주면 해 |
口には しないけど | 쿠치니와 시나이케도 | 입으로 말해줄 순 없어 |
先に 気づいて 欲しいの | 사키니 키즈이테 호시이노 | 먼저 깨달아주길 바라는 걸 |
いつも 濡れてるはずの 左の 肩は | 이츠모 누레테루하즈노 히다리노 카타와 | 언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은 |
近づくたびに 消えていくよ | 치카즈쿠타비니 키에테이쿠요 | 서로 가까이 다가갈수록 없어져 |
すぐ 横に いて そこで あたしの 名前を | 스구 요코니 이테 소코데 아타시노 나마에오 | 바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을 |
呼んでくれるのが 嬉しい | 욘데쿠레루노가 우레시이 | 불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네 |
どうして こんなに なったの | 도우시테 콘나니 낫타노 | 어째서 이렇게 된 걸까 |
まっすぐ 向いて 話すのさ | 맛스구 무이테 하나스노사 | 바로 마주하며 얘기할 거야 |
そうよ..! | 소우요..! | 그래..! |
振り出した 雨の 道を | 후리다시타 아메노 미치오 | 쏟아지기 시작하는 빗길을 |
手を 繋いで 歩いて | 테오 츠나이데 아루이테 | 손을 움켜잡고 걸어가며 |
色あせた 空に | 이로아세타 소라니 | 구름 가득한 하늘에 |
虹色橋を 掛けるから | 니지이로바시오 카케루카라 | 무지갯빛 다리를 그려낼 거야 |
もう すぐ 晴れるよ | 모우 스구 하레루요 | 이제 곧 맑아질 거야 |
なんて 言えない | 난테 이에나이 | 라는 얘긴 하지 않아 |
このままで 解けない | 코노마마데 토케나이 | 그저 이대로 풀 수 없는 |
魔法の 呪文を かけるよ | 마호우노 쥬몬오 카케루요 | 마법의 주문을 걸어줄 거야 |
好きなの | 스키나노 | 널 좋아해 |
ここだけの 話 そうよ | 코코다케노 하나시 소우요 | 여기서만의 이야기, 그래 |
夢のような 気持ちを | 유메노요우나 키모치오 | 꿈과도 같았던 그 기분을 |
あなたは 知らない | 아나타와 시라나이 | 당신은 여태 몰랐던 |
本当の あたし 見せるから | 혼토노 아타시 미세루카라 | 진짜 내 모습을, 보여줄 거야 |
おんなの ココロだもの | 온나노 코코로다모노 | 여자의 마음이라는 걸 |
このまま 抱きしめて | 코노마마 다키시메테 | 이대로 날 안아주면 해 |
口には しないけど | 쿠치니와 시나이케도 | 입으로 말해줄 순 없어 |
先に 気づいて 欲しいの | 사키니 키즈이테 호시이노 | 먼저 깨달아주길 바라는 걸 |