2nd SIDE: 두 판 사이의 차이

잔글편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
[[분류:아이돌 마스터의 수록곡]][[분류:카미야 나오]]
[[분류:아이돌 마스터의 수록곡]][[분류:카미야 나오]]
{{youtube|3MTqRx52-Cg|||center|스타라이트 스테이지}}
{{tv팟|v6ea8qlh8Er9J1lU7r71ooQ||70px|center}}


== 개요 ==
== 개요 ==
[[THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER]] 027 神谷奈緒에 수록된 [[카미야 나오]]의 전용 곡. [[ESTi]]가 작곡했다.  
[[THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER]] 027 神谷奈緒에 수록된 [[카미야 나오]]의 전용 곡. [[ESTi]]가 작곡했다.  


[[신데마스]]의 특성상 게임에는 나오지 않았고 원포올 [[DLC]]로 나오는 것도 한참 뒤에나 될 것으로 보인다.{{ㅊ|그리고 플포마스가 나왔다}} 결국 [[데레스테]]수록되었으며, 안무는 [[데레세컨]]의 안무를 가져왔다.
[[신데마스]]의 특성상 게임에는 나오지 않았다. {{ㅊ|플포마스를 기대하자}} [[데레스테]]에는 수록되었으며, 안무는 [[데레세컨]]의 안무를 가져왔다.


== 엘범 정보 ==
== 엘범 정보 ==
18번째 줄: 18번째 줄:
== 가사 ==
== 가사 ==
[http://n2894.egloos.com/1118957 출저]
[http://n2894.egloos.com/1118957 출저]
{|
{|style="width:100%;"
|雨の音に隠した 胸の鼓動は
|<!-- 독음은 여기다 적어주세요 -->
|내리는 비에 감춰왔었던 가슴의 고동-은
|-
|-
|聞こえると 恥ずかしい だから
|雨の 音に 隠した 胸の 鼓動は
|
|아메노 오토니 카쿠시타 무네노 코도우와
|내리는 비에 감춰왔었던 가슴의 고동은
|-
|聞こえると 恥ずかしい だから
|키코에루토 하즈카시이 다카라
|들려져버리면 부끄러워지니까
|들려져버리면 부끄러워지니까
|-
|-
|目をそらしても 二つ目の傘を
|目を そらしても 二つ目の 傘を
|
|메오 소라시테모 후타츠메노 카사오
|시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을
|시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을
|-
|-
|渡す度に 照れるのが 怖くて
|渡す度に 照れるのが 怖くて
|
|와타스타비니 테레루노가 코와쿠테
|건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져
|건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져
|-
|-
| 
| 
|-
|-
|今まで 言えない 秘密を
|今まで 言えない 秘密を
|
|이마마데 이에나이 히미츠오
|지금까지 말 못 했던 비-밀을
|지금까지 말 못 했던 비밀을
|-
|-
|勇気を出して 試すのさ
|勇気を 出して 試すのさ
|
|유우키오 다시테 타메스노사
|용기 내서 부딪혀보는 거야
|용기 내서 부딪혀보는 거야
|-
|-
|聞いて・・!
|聞いて..!
|
|키이테..!
|들어줘..!
|들어줘..!
|-
|-
| 
| 
|-
|-
|ここだけの話 そうよ
|ここだけの 話 そうよ
|
|코코다케노 하나시 소우요
|여기서만의 이야기, 그래
|여기서만의 이야기, 그래
|-
|-
|夢のような気持ちを
|夢のような 気持ちを
|
|유메노요우나 키모치오
|꿈과도 같았던 그 기분을
|꿈과도 같았던 그 기분을
|-
|-
|あなたは知らない
|あなたは 知らない
|
|아나타와 시라나이
|당신은 여태 몰랐던
|당신은 여태 몰랐던
|-
|-
|本当のあたし 見せるから
|本当の あたし 見せるから
|
|혼토노 아타시 미세루카라
|진짜 내 모습을, 보여줄 거야
|진짜 내 모습을, 보여줄 거야
|-
|-
|おんなのココロだもの
|おんなの ココロだもの
|
|온나노 코코로다모노
|여-자의 마음이라는 걸
|여자의 마음이라는 걸
|-
|-
|このまま抱きしめて
|このまま 抱きしめて
|
|코노마마 다키세메테
|이대로 날 안아주면 해
|이대로 날 안아주면 해
|-
|-
|口にはしないけど
|口には しないけど
|
|쿠치니와 시나이케도
|입으로 말해줄 순 없어
|입으로 말해줄 순 없어
|-
|-
|先に気づいて欲しいの
|先に 気づいて 欲しいの
|
|사키니 키즈이테 호시이노
|먼저 깨달아주길 바라는 걸
|먼저 깨달아주길 바라는 걸
|-
|-
| 
| 
|-
|-
|いつも濡れてるはずの 左の肩は
|いつも 濡れてるはずの 左の 肩は
|
|이츠모 누레테루하즈노 히다리노 카타와
|언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은
|언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은
|-
|-
|近づくたびに 消えていくよ
|近づくたびに 消えていくよ
|
|치카즈쿠타비니 키에테이쿠요
|서로 가까이 다가갈수록 없어져
|서로 가까이 다가갈수록 없어져
|-
|-
|すぐ横にいて そこであたしの名前を 
|すぐ 横に いて そこで あたしの 名前を 
|
|스구 요코니 이테 소코데 아타시노 나마에오
|바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을
|바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을
|-
|-
|呼んでくれるのが 嬉しい
|呼んでくれるのが 嬉しい
|
|욘데쿠레루노가 우레시이
|불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네
|불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네
|-
|-
| 
| 
|-
|-
|どうして こんなに なったの
|どうして こんなに なったの
|
|도우시테 콘나니 낫타노
|어째서 이렇게 된 걸까
|어째서 이렇게 된 걸까
|-
|-
|まっすぐ向いて 話すのさ
|まっすぐ 向いて 話すのさ
|
|맛스구 무이테 하나스노사
|바로 마주하며 얘기할 거야
|바로 마주하며 얘기할 거야
|-
|-
|そうよ・・!
|そうよ..!
|
|소우요..!
|그래..!
|그래..!
|-
|-
| 
| 
|-
|-
|振り出した雨の道を
|振り出した 雨の 道を
|
|후리다시타 아메노 미치오
|쏟아지기 시작하는 빗길을
|쏟아지기 시작하는 빗길을
|-
|-
|手を繋いで歩いて
|手を 繋いで 歩いて
|
|테오 츠나이데 아루이테
|손을 움켜잡고 걸어가며
|손을 움켜잡고 걸어가며
|-
|-
|色あせた空に
|色あせた 空に
|
|이로아세타 소라니
|구름 가득한 하늘에
|구름 가득한 하늘에
|-
|-
|虹色橋を掛けるから
|虹色橋を 掛けるから
|
|니지이로바시오 카케루카라
|무지갯빛 다리를 그려낼 거야
|무지갯빛 다리를 그려낼 거야
|-
|-
|もうすぐ晴れるよ
|もう すぐ 晴れるよ
|
|모우 스구 하레루요
|이제 곧 맑아질 거-
|이제 곧 맑아질 거야
|-
|-
|なんて言えない
|なんて 言えない
|
|난테 이에나이
|라는 얘긴 하지 않아
|라는 얘긴 하지 않아
|-
|-
|このままで解けない
|このままで 解けない
|
|코노마마데 토케나이
|그저 이대로 풀 수 없는
|그저 이대로 풀 수 없는
|-
|-
|魔法の呪文をかけるよ
|魔法の 呪文を かけるよ
|
|마호우노 쥬몬오 카케루요
|마법의 주문을 걸어줄 거야
|마법의 주문을 걸어줄 거야
|-
|-
|好きなの
|好きなの
|
|스키나노
|널 좋아해
|널 좋아해
|-
|-
| 
| 
|-
|-
|ここだけの話 そうよ
|ここだけの 話 そうよ
|
|코코다케노 하나시 소우요
|여기서만의 이야기, 그래
|여기서만의 이야기, 그래
|-
|-
|夢のような気持ちを
|夢のような 気持ちを
|
|유메노요우나 키모치오
|꿈과도 같았던 그 기분을
|꿈과도 같았던 그 기분을
|-
|-
|あなたは知らない
|あなたは 知らない
|
|아나타와 시라나이
|당신은 여태 몰랐던
|당신은 여태 몰랐던
|-
|-
|本当のあたし 見せるから
|本当の あたし 見せるから
|
|혼토노 아타시 미세루카라
|진짜 내 모습을, 보여줄 거야
|진짜 내 모습을, 보여줄 거야
|-
|-
|おんなのココロだもの
|おんなの ココロだもの
|
|온나노 코코로다모노
|여-자의 마음이라는 걸
|여자의 마음이라는 걸
|-
|-
|このまま抱きしめて
|このまま 抱きしめて
|
|코노마마 다키시메테
|이대로 날 안아주면 해
|이대로 날 안아주면 해
|-
|-
|口にはしないけど
|口には しないけど
|
|쿠치니와 시나이케도
|입으로 말해줄 순 없어
|입으로 말해줄 순 없어
|-
|-
|先に気づいて欲しいの
|先に 気づいて 欲しいの
|
|사키니 키즈이테 호시이노
|먼저 깨달아주길 바라는 걸
|먼저 깨달아주길 바라는 걸
|}
|}

2016년 7월 21일 (목) 12:16 판

틀:Tv팟

개요

THE IDOLM@STER CINDERELLA MASTER 027 神谷奈緒에 수록된 카미야 나오의 전용 곡. ESTi가 작곡했다.

신데마스의 특성상 게임에는 나오지 않았다. 플포마스를 기대하자 데레스테에는 수록되었으며, 안무는 데레세컨의 안무를 가져왔다.

엘범 정보

  1. 2nd SIDE
    노래: 카미야 나오 (마츠이 에리코)
    작사·작곡·편곡: ESTi
  2. 드라마 「노려라! 신데렐라 NO.1! - 카미야 나오편-」
  3. 2nd SIDE (오리지널 가라오케)
    작곡·편곡: ESTi
  4. 보너스 트랙

가사

출저

雨の 音に 隠した 胸の 鼓動は 아메노 오토니 카쿠시타 무네노 코도우와 내리는 비에 감춰왔었던 가슴의 고동은
聞こえると 恥ずかしい だから 키코에루토 하즈카시이 다카라 들려져버리면 부끄러워지니까
目を そらしても 二つ目の 傘を 메오 소라시테모 후타츠메노 카사오 시선을 피한데도 곁눈질하며 우산을
渡す度に 照れるのが 怖くて 와타스타비니 테레루노가 코와쿠테 건네줄 때마다 수줍어져서 두려워져
 
今まで 言えない 秘密を 이마마데 이에나이 히미츠오 지금까지 말 못 했던 비밀을
勇気を 出して 試すのさ 유우키오 다시테 타메스노사 용기 내서 부딪혀보는 거야
聞いて..! 키이테..! 들어줘..!
 
ここだけの 話 そうよ 코코다케노 하나시 소우요 여기서만의 이야기, 그래
夢のような 気持ちを 유메노요우나 키모치오 꿈과도 같았던 그 기분을
あなたは 知らない 아나타와 시라나이 당신은 여태 몰랐던
本当の あたし 見せるから 혼토노 아타시 미세루카라 진짜 내 모습을, 보여줄 거야
おんなの ココロだもの 온나노 코코로다모노 여자의 마음이라는 걸
このまま 抱きしめて 코노마마 다키세메테 이대로 날 안아주면 해
口には しないけど 쿠치니와 시나이케도 입으로 말해줄 순 없어
先に 気づいて 欲しいの 사키니 키즈이테 호시이노 먼저 깨달아주길 바라는 걸
 
いつも 濡れてるはずの 左の 肩は 이츠모 누레테루하즈노 히다리노 카타와 언제나 젖어버리게 되는 우산 밖의 왼편은
近づくたびに 消えていくよ 치카즈쿠타비니 키에테이쿠요 서로 가까이 다가갈수록 없어져
すぐ 横に いて そこで あたしの 名前を  스구 요코니 이테 소코데 아타시노 나마에오 바로 옆을 걸으며, 그대로 나의 이름을
呼んでくれるのが 嬉しい 욘데쿠레루노가 우레시이 불러주는 것이 자연스럽게 기뻐지네
 
どうして こんなに なったの 도우시테 콘나니 낫타노 어째서 이렇게 된 걸까
まっすぐ 向いて 話すのさ 맛스구 무이테 하나스노사 바로 마주하며 얘기할 거야
そうよ..! 소우요..! 그래..!
 
振り出した 雨の 道を 후리다시타 아메노 미치오 쏟아지기 시작하는 빗길을
手を 繋いで 歩いて 테오 츠나이데 아루이테 손을 움켜잡고 걸어가며
色あせた 空に 이로아세타 소라니 구름 가득한 하늘에
虹色橋を 掛けるから 니지이로바시오 카케루카라 무지갯빛 다리를 그려낼 거야
もう すぐ 晴れるよ 모우 스구 하레루요 이제 곧 맑아질 거야
なんて 言えない 난테 이에나이 라는 얘긴 하지 않아
このままで 解けない 코노마마데 토케나이 그저 이대로 풀 수 없는
魔法の 呪文を かけるよ 마호우노 쥬몬오 카케루요 마법의 주문을 걸어줄 거야
好きなの 스키나노 널 좋아해
 
ここだけの 話 そうよ 코코다케노 하나시 소우요 여기서만의 이야기, 그래
夢のような 気持ちを 유메노요우나 키모치오 꿈과도 같았던 그 기분을
あなたは 知らない 아나타와 시라나이 당신은 여태 몰랐던
本当の あたし 見せるから 혼토노 아타시 미세루카라 진짜 내 모습을, 보여줄 거야
おんなの ココロだもの 온나노 코코로다모노 여자의 마음이라는 걸
このまま 抱きしめて 코노마마 다키시메테 이대로 날 안아주면 해
口には しないけど 쿠치니와 시나이케도 입으로 말해줄 순 없어
先に 気づいて 欲しいの 사키니 키즈이테 호시이노 먼저 깨달아주길 바라는 걸