헤드폰 액터

Pikabot (토론 | 기여)님의 2024년 1월 20일 (토) 17:52 판 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-\{\{\+1\|([^}]+)\}\} +\1))
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)
아지랑이 프로젝트
제3화 제4화 제5화
아지랑이 데이즈 헤드폰 액터 상상 포레스트

개요[편집 | 원본 편집]

헤드폰 액터(일본어: ヘッドフォンアクター)는 IAVOCALOID 오리지널 곡이자 진(자연의 적P)아지랑이 프로젝트 4번째 투고곡이자 4화이다. 주인공은 에노모토 타카네이다. 니코동 투고일은 2011년 12월 15일이다. 영상 제작은 시즈가 담당했다.

2012년 7월 2일에 재생수 100만을 달성했다.

영상의 소녀는 에노모토 타카네다. 금영노래방 43848로 수록되어 있다.

PV[편집 | 원본 편집]

자연의 적P이자 진입니다.
4번째 작품입니다.
세계가 끝나는 날의 이야기.

「하나만은 의심하지 말아줘.」

가사[편집 | 원본 편집]

출처

その日は随分と平凡で 소노 히와 즈이분토 헤이본데 그 날은 상당히 평범하고
当たり障りない一日だった 아타리 사와리나이 이치니치닷타 별다른 지장이 없던 하루였어
暇つぶしに聞いてたラジオから 히마츠부시니 키이테타 라지오카라 심심풀이로 듣던 라디오에서
あの話が流れだすまでは 아노 하나시가 나가레다스 마데와 그 이야기가 흘러나오기 전까지는

非常に残念なことですが 히죠-니 잔넨나 코토데스가 매우 유감스러운 일입니다만
本日地球は終わります と 혼지츠 치큐-와 오와리마스토 오늘로 지구는 끝납니다 라며
どこかの国の大統領が 도코카노 쿠니노 다이토-료-가 어느 나라의 대통령이
泣きながら話をするまでは 나키나가라 하나시오 스루마데와 울면서 말을 꺼내기 전까지는

窓の外は大きな鳥たちが 마도노 소토와 오오키나 토리타치가 창문의 밖에는 커다란 새들이
空覆い尽くしてく渋滞中 소라오오이 츠쿠시테쿠 쥬-타이츄- 하늘을 덮어가며 정체중
三日月を飲み込んで 미카즈키오 노미콘데 초승달을 삼키고서는
どこかへと向かってる 도코카에토 무캇테루 어딘가로 향하고 있어

やりかけてたゲームはノーセーブ 야리카케타 게-무와 노-세-부 도중에 그만둔 게임은 No Save
机にほぼ手付かず参考書 츠쿠에니 호보 테츠카즈 산코-쇼 책상엔 거의 손도 대지 않은 참고서
震える身体をいなすように 후루에루 카라다오 이나스요-니 떨리는 몸을 못본 척 넘어가듯이
すぐにヘッドフォンをした 스구니 헷도혼오 시타 바로 헤드폰을 꼈어

不明なアーティスト項目の 후메이나 아-티스토 코-모쿠노 알 수 없는 아티스트 항목의
タイトル不明のナンバーが 타이토루 후메이노 난바-가 타이틀 불명의 넘버가
途端に耳元流れだした 토탄니 미미모토 나가레다시타 순간 귓가로 흘러들어왔어
「生き残りたいでしょう?」 「이키노코리타이데쇼-?」 「살아남고 싶지?」

蠢きだす世界会場を 우고키다스 세카이카이죠-오 꿈틀거리는 세계회장과
波打つように揺れる摩天楼 나미우츠요-니 유레루 마텐로- 물결치듯 흔들려가는 마천루

紛れもないこの声はどう聞いても 마기레모나이 코노코에와 도-키이테모 틀림없이 이 목소리는 어떻게 들어도
聞き飽きた自分の声だ 키키아키타 지분노 코에다 이미 질린 내 목소리야
「あの丘を越えたら20秒で 「아노 오카오 코에타라 니쥬-뵤-데 「저 언덕을 넘으면 20초 만에
その意味を嫌でも知ることになるよ 소노이미오 이야데모 시루코토니 나루요 그 의미를 싫어도 알게 될거야
疑わないで耳を澄ませたら 우타가와 나이데 미미오 스마세타라 의심하지 마 귀를 기울여 듣다 보면
20秒先へ」 니쥬-뵤-사키에」 20초 후야」

交差点は当然大渋滞 코-사텐와 토-젠 타이쥬-타이 교차로는 당연히 꽉 막혀있고
もう老若男女は関係ない 모- 로-냐쿠난뇨와 칸케이나이 이제 남녀노소는 관계없이
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まってく 도고-야라 아칸보노 나키고에데 우맛테쿠 고함이나 아기의 울음소리에 묻혀가

暴れだす人 泣き出す少女 아바레다스 히토 나키다스 쇼-죠 난동부리는 사람 울고 있는 소녀
祈りだした神父を追い抜いて 이노리다시타 신푸오 오이누이테 기도를 하고 있는 신부를 앞질러서
ただ1人目指すのは逆方向 타다히토리 메자스노와 갸쿠호-코- 단 한 사람 목표로 하는 것은 반대 방향
あの丘の向こうへと 아노 오카노 무코-에토 저 언덕 너머로

ヘッドフォンから依然声がして 헷도혼카라 이젠 코에가시테 헤드폰에서 여전히 목소리가 들려와
「あと12分だよ」と告げる 「아토 쥬-니분다요」토 츠게루 「이제 12분 남았어」라고 알려줘
このまま全て消え去ってしまうなら 코노마마 스베테 키에삿테 시마우나라 이대로 모두가 사라져 버린다면
もう術は無いだろう 모- 스베와 나이다로- 더 이상 방법은 없겠지

ざわめき出す悲鳴合唱を 사와메키다스 히메이갓쇼-오 시끄러워져가는 비명합창에
涙目になってかすめる10秒 나미다메니 낫테 카스메루 쥬-뵤- 눈물이 나 닦아내는 10초
疑いたいけど誰がどうやっても 우타가이 타이케도 다레카 도-얏테모 의심하고 싶어도 누가 어떻게 한대도
終わらない 人類賛歌 오와라나이 진루이산카 끝나지 않는 인류찬가
「駆け抜けろ、もう残り1分だ」 「카케누케로, 모- 노코리 잇분다」 「뛰어 지나가, 이제 마지막 1분이야」
その言葉ももう聞こえない位に 소노 코토바모 모- 키코에나이 쿠라이니 그 말도 더 이상 들리지 않을 정도로
ただ目指していた丘の向こうは 타다 메자시테이타 오카노 무코-와 그저 목표하고 있던 언덕 너머는
すぐ目の前に 스구 메노마에니 바로 눈 앞에

息も絶え絶えたどり着いたんだ 이키모 타에다에 타도리츠이탄다 숨이 끊어질 듯이 도착했어
空を映し出す壁の前に 소라오 우츠시다스 카베노 마에니 하늘을 비추었던 벽 앞의
その向こう白衣の科学者たちは 소노 무코- 하쿠이노 카가쿠샤타치와 그 넘어 백의의 과학자들은
「素晴らしい」と手を打った 「스바라시이」토 테오웃타 「굉장해」라며 손뼉을 쳤어

疑うよ 우타가우요 의심할거야

そこから見る街の風景は 소코카라 미루 마치노 후-케이와 이곳에서 바라보았던 거리의 풍경은
まるで実験施設のようでさ 마루데 짓켄시세츠노 요-데사 마치 실험시설 같은 것이라서
「もう不必要だ」 「모- 후히츠요-다」 「이제 필요없어」
科学者は片手間に爆弾を投げた 카가쿠샤와 카타테마니 바쿠단오 나게타 과학자들은 잠깐의 틈도 없이 폭탄을 던졌어
箱の中の小さな世界で 하코노 나카노 치이사나 세카이데 상자 속 작은 세계에서
今までずっと生きてきたんだなと 이마마데 즛토 이키테키탄다 나토 지금까지 계속 살아왔구나 라며
燃え尽きていく街だったモノを 모에츠키테 이쿠 마치닷타 모노오타다, 타버린 마을이었던 것을 그저,
ただ、呆然と見る耳元で 보-젠토 미루 미미모토데 멍하니 보고 있을 때 귓가의
ヘッドフォンの向こうから 헷도혼노 무코-카라 헤드폰의 저편에서
「ごめんね」と声がした 「고멘네」토 코에가 시타 「미안해」라는 목소리가 들렸어