사용자토론:Pika의 토론 주제

하늘 (토론기여)

역 이름이나 지명에 한자 표기를 적어주는게(본문에) 왜 그렇게 이름이 지어졌는지, 한자로는 뭔지, 무슨 뜻인지(한자는 몰라도 그만이지만 알면 좋다고 생각해서) 알 수 있는 점 때문에 넣는 것이 좋다고 생각하는데 괜찮나요?

"웅진이라는 지명이 곰 + 나루의 합성어로 볼 수 있다.", "미추홀은 ..." 이런 내용 등등인데 지명의 유래 문단을 파고 거기에 넣을까요?

Pika (토론기여)

본문 제일 처음 문단(개요 부분)에서 설명해도 충분하다고 생각합니다.

하늘 (토론기여)

몇몇 지하철역 문서에서 지명의 한자하고 영어표기가 사라졌는데 그대로 남기는게 좋을 것 같아서요.

Pika (토론기여)

그 문서 첫 부분에 +1로 된 역명 말씀하시면, 그건 현재 리브레 위키 디자인에 맞지 않는다고 생각하여 지웠습니다.

정보상자 표준화가 완료된 후, 철도역 정보를 새 철도역 정보로 대체하면서 한자 역명 추가를 함께 진행하려 했습니다.

하늘 (토론기여)

"한자/영어"는 지우는 쪽으로 통일되는게 아니었나요..

Pika (토론기여)

본문에 추가한다는 의미었습니다.