일본어/조사

< 일본어
Rudolf2015 (토론 | 기여)님의 2015년 12월 22일 (화) 21:39 판

일본어한국어와 같이 조사 표현을 통해 문장의 의미를 부여한다는 특징을 가지고 있다. 또한 일본어는 그 조사(助詞) 표현이 여러 의미를 가지기도 하는데 이런 특징 덕에 학습자들이 어려움을 겪는다. 일본어 조사는 한국어와 1:1대응을 하지 않으며, 특정 단어(대표적으로 좋아하다의 好き)는 한국어와 다른 조사를 요구할 때도 있다. [작성중]

~が

~の

~의

'~の'는 기본적으로 명사와 명사를 이어주는 역할을 한다. 한국어의 ~의와 달리 합성명사화 되거나 명칭 등에서 생략되는 경우가 아니라면 잘 생략되지 않는 경향이 있다.

예문
果物; 나 과일
彼女彼氏です; 여자친구 누나의 남자친구입니다.

~의 것

조사 の는 '소유권'이라는 명확한 의미를 가질 경우 뒤의 명사를 생략하기도 한다. 이럴 경우 ~의 것이라는 의미로 해석된다.

山崎:この財布は誰のですか
야마자키:이 지갑은 누구 것입니까?
鈴木:僕のです
스즈키: 제것 입니다.

~것

の는 ~의 것이라는 의미로도 사용할 수 있다.
A: その紙は赤いのだ
A: 저 종이는 빨간 것이다.

~이/가

の는 주어 뒤에 쓰여 ~이/가라는 의미로도 사용할 수 있다. 僕の好きな漫画はサザエさんです
제가 좋아하는 만화는 사자에상입니다.

~は

は는 조사로 쓰일 경우 한국어의 '~은/는'의 의미를 갖는다. 보통 한국어의 은/는과 의미가 일치하는 경우가 많지만 일본어의 쪽이 좀 더 활용범위가 넓다. 즉 한국에선 ~이/가로 쓰일 문장에서도 は가 쓰일 수 있다. 또한 여기서 は의 발음은 'ha' 발음이 아닌 'wa' 발음으로 말해야한다.
A作家の本面白いね。
A작가의 책 재밌어.


~も