러브라이브! 스쿨 아이돌 페스티벌/한국 서비스

틀:넘겨주기 있음

{{{게임이름}}}
게임 정보
배급사 NHN 엔터테인먼트
개발사 KLab
장르 리듬 소셜 어드벤처 게임
플랫폼 안드로이드, iOS
언어 한국어

한국 서비스가 이루어지기까지

틀:날짜/출력 KLab에서 NHN과 업무제휴를 한다는 보도자료(일어)가 배포되었다. 러브라이브 컨텐츠의 해외 진출모색과 더불어 한국어 스쿠페스의 정식 발매 소식이었다. 러브라이브 커뮤니티는 당연히 환영했지만, for kakao를 붙이지 않겠느냐는 추측이 돌기도 했다. 게다가 대작으로 불리던 여러 게임을 영 좋지 않게 끝낸 NHN이 유통한다는 소리에 걱정의 소리가 생기기도 했다. [스쿨 아이돌 페스티벌 For kakao] 오토노키자카 학교폐교될 위기에 처했어요! μ's와 함께 학교를 구해요★- TOAST

서버의 분리 여부도 굉장히 뜨거운 감자였는데, 한국 서버일본 서버를 포함하여 다른 서버와 완전히 독립함에 따라 일본판 스쿠페스를 이용하는 사람들은 한국판과는 계정 연동이 전혀 되지 않게 되었다. 일본판을 하고 있던 유저라면 한국판을 이용하기 위해서는 처음부터 다시 시작해야 한다. 보도자료에 따르면 한국 서비스는 한국만의 독자적인 카드 출시나 시스템을 최대한 억제하고 오직 운영과 한글화에만 신경 쓴다는 것인데 이는 다른 수입산 게임과는 다른 점이라 할 수 있다. 한국만의 독자적 콘텐츠가 추가되었다면 한복을 입은 μ's를 볼 수 있었을지도 모르지만.... ??? : 신규 SR 5배수 적용!! 최강의 SR카드 당신에게 강림!

이로부터 몇 개월 지난 후인 2014년 5월2014년 6월에 출시가 확정되었다는 기사가 올라왔다. 5월 넷째 주에는 사전등록의 계획이 발표되었으며 캐릭터의 이름 번역도 게시되었는데, 흔히 알고 있는 코사카 호노카가 아닌 코우사카 호노카로 표기되었다. 아니 영어 이름이 Kosaka Honoka면 전자로 읽어야지 Kōsaka ō 장음 무시하나여??

그리고 6월 26일 사전등록을 한 사람들에게 문자가 전송되고 구글 플레이안드로이드판 스쿠페스가 출시 되었다. iOS 판은 다소 연기된 7월 2일에 발매되었다. 한국판 스쿠페스의 애칭은 한쿠페스로 불리며 리브레 위키에서 한쿠페스로 검색하면 이 문서로 자동으로 리다이렉트 된다.

광고

게임 발매 초기부터 꽤 공격적인 마케팅을 펼치며 러브라이브 관련 콘텐츠를 잘 모르는 신규 팬 층을 끌어오고자 노력하였다. μ's의 성우들이 남긴 한쿠페스 오픈 기념 축하 동영상과 전국 지하철에 광고를 설치한 것이 대표적인 예. 학교 출퇴근 하며 광고 보면서 저건 또 무슨 Ship덕이야 라고 생각했었는데...


  • μ's 성우의 한쿠페스 오픈 축하 영상

한국어로 안녕하세요! 라고 말하는 것이 이 동영상의 포인트. 뭐해 형광펜으로 밑줄 긋지 않고?


  • 지하철 광고들
홍대입구역에서 발견 된 한쿠페스 광고.
코이즈미 하나요를 영접한 두 중국인이 예를 다하고 있다. 중국 스쿠페스 프로모션 도장 기차

















더 많은 사진은 이곳을 참조하자.


서울부산, 광주, 대구, 인천에 홍보 광고를 설치했다. 관련 콘텐츠를 잘 알고 있는 사람이라면 웃음으로 반겨줄 만한 광고였지만, 해당되는 지식이 전무한 사람들 입장에서는 그냥 어여쁜 여자 아이들 그림과 이루어져라 우리들의 꿈 이라는 문구 밖에 보이지 않는 광고라고 여겨졌다. 증인 1호요. 게임 광고라면 게임의 방법이나 특징을 직관적으로 설명했어야 했는데 이에 실패 했다며 관련 커뮤니티나 개인 블로그에서 이런 점을 짚어내어 비판하기도 하였다.[1]

광고가 시작되자 광고가 게시되어 있는 곳으로 성지순례를 떠난 사람도 존재했다. 특히 절을 하며 μ's 멤버에게 예를 다하는 경우도 있었으나, 인터넷 커뮤니티에서 별로 좋은 평가를 받지는 못했다.

특징

게임의 시스템이나 방법에 대해서는 이전 문서에서 지긋지긋하게 충분히 설명하였으므로 이곳에서는 일본 서버와의 차이와 한국판만의 특징을 작성한다.


  • 업데이트 스케줄이 1년 정도 느리다

당초에는 딱 1년 정도가 느렸지만, 이런저런 사고로 계속 업데이트나 이벤트가 느려지게 되어 1년하고도 몇 달 정도로 시간이 더 벌어진 상태가 되었다. 여름옷을 입은 카드가 겨울에 나와도 이상하지 않을 정도로 스케줄이 망했어요.이게 무슨 짓거리야 이건 당연한 것이지만, 업데이트가 느리다 보니 N, R, SR, UR 부원의 숫자나 노래의 숫자가 다소 적은 편.


  • 계정시스템이 다르다

우리나라는 ID를 만들어 관리하므로 일본판의 인계코드를 사용하지 않는다. 따라서 여러 계정을 만들어 UR을 뽑고 시작하는 이른바 리세마라가 다소 불편한 편. 하지만, 불의의 사고로 휴대폰이 리셋 되었을 때 ID와 PW를 입력하여 쉽게 다시 접속 할 수 있다. 일본판 같은 경우 인계코드를 받지 않았다면 복구가 까다로워진다. 인계코드 시스템은 안드로이드와 IOS를 이동할 때 러브카스톤을 전부 소모해야 이전이 가능하지만 우리나라의 ID 관리 시스템은 제약 없이 자유롭게 이동할 수 있는 이점이 있다.


  • 메들리 페스티벌이 아직 없다

이벤트 중 하나인 메들리 페스티벌이 아직 추가되지 않았다. 지금부터 별 다른 사고가 없이 이벤트와 업데이트를 하여 스케줄이 미뤄지지 않는다면 2016년 2월 상반기에 추가가 유력하다.


  • 보조티켓 시스템이 아직 없다

무과금의 마지막 희망 보조티켓 시스템이 아직 추가되지 않았다. 이는 1년 정도의 업데이트 차이에 따른 것이므로, 어쩔 수 없고 당연한 것이다. 2015년 9월 경에 치파오 코토리 UR과 업데이트될 것으로 보인다.


  • (속성, 학년, 유닛)별 한정모집의 11뽑기시 1SR 확정이 실시되지 않는다

이 부분은 유저들이 제대로 알지 않고 무턱대고 뽑았다가 도부를 보고 좌절하는데, 이는 일본판과의 업데이트 차이에 따른 것이다. 한국판은 새로운 카드 업데이트 때는 11뽑기시 1SR 확정 이벤트를 실시하지만, 속성이나 학년 유닛별로의 한정 모집은 해당 이벤트를 아직 실시하지 않는다. 한줄요약 : 한정모집은 도부가 뜬다


  • 러브카스톤의 가격이 다르다

한국판과 일본판의 가장 핵심적인 차이라고도 할 수 있는데, 이는 러브카스톤의 가격정책이다. 아래 표에 간단하게 정리한다.

개수 금액
5개 3300원
10개 5500원
22개 11000원
67개 33000원
115개 55000원
210개 99000원

논문을 한 번 써보자면, 우리나라에서 결제 하는 것이 좀 더 유리하다고 할 수 있다. 현재 일본판에서 가장싸게 살 수 있는 러브카스톤의 가격은 86개 묶음의 5000엔으로 개당 58.1엔이 되고, 환산해보면 520원 선이 된다. 이에 반해 한국에서 가장싸게 살 수 있는 러브카스톤은 210개 묶음의 99000원으로 개당 471원으로 한국이 더 싸다고 할 수 있다. 이상 증명종료 Q.E.D.

특히 한국판은 첫 결제 한정으로 22개를 3300원에 판매하고 있다. 완전한 무과금러가 훨씬 많지만, 3300원에 22개는 매력적인 가격임은 부정할 수 없는 사실이므로 여기까지만 지르는 유저들도 다수 있다. 너 질렀지? 3000원 쿠폰 생겨서요... 300원은 티머니로.. ㅠ.ㅠ

문제점

이 문서에서는 묵시적 규칙입니다. 위키러의 눈은 이상 없습니다. 이 문서의 규칙을 파악 당황하지 마세요
  • 번역문제

문제는 쿠페 스가 출시 때부터였다 뿌리 깊은 번역 오류입니다. 또한 비록 완전한 번역 오류가 실제로 또한 쿠페의 ID 불렀다 매우 토론의 오역 일 호시 조라 린; 의 이봐, 냐 (~ 포기하지 않는 こ ら ~! や め る に ゃ ~ !) ' 정확한 번역이있다! ryanyang 그만! 학위. </ 참조>이 있었다. 을 이제 ㅠ 수정 한 깔았. ㅠ 문법은 안 깨지게 하고 싶었는데.. 건들면 안될 것 같다.



  • 번역문제 번역본

번역문제는 한쿠페스가 발매될 때부터 있었던 뿌리 깊은 오류이다. 완벽한 번역오류임에도 매우 찰지게 된 오역도 있어, 실제로 한쿠페스의 아이덴티티라고 불리기도 했던 호시조라 린이봐~ 포기하지 말라냐(こら~!やめるにゃ~!)[2] 가 있었다. 이제 수정되셨답니다 ㅠ.ㅠ

특히 야자와 니코의 대사인 니코니코니의 경우는 닛코닛코니로 주로 표기하고 있는데 にっこにっこにー의 작은 쯔(っ)로 인해 닛코닛코니도 아쉽지만 틀리지오히려 그게 맞는않은 번역이다. 문제는 번역을 한 쪽으로 확실하게 정하지 못하고 닛코닛코니와 니코니코니 사이에서 계속 오락가락하는 모습을 보여주고 있다는 것이다.거참 한국어도 제대로 못쓰는데... ㅠ.ㅠ 계속 일어 설명을 ㅠㅠ

이외에도 완벽하게 서울말을 구사하는 토죠 노조미의 번역도 문제가 있다. 물론 이 문제는 KLab 책임으로, 토스트에서는 사투리를 쓰는 번역으로 제시하였지만 무슨 소리인지 잘 몰라 KLab : 마, 뭐라카노?번역을 반려했다고. 더 많은 번역 오류는 이곳의 오역/오타 문제 부분을 참조하자.


  • 운영문제

이걸로 정리 할 수 있다. 피눈물 흘리는 호노카가 포인트.

이벤트와 사건사고

해당항목 참조.

이벤트 랭킹의 이름 보기 팁

스쿠페스 유저라면 한 번씩 보게 되는 "1234@리브레위키" 의 형태를 가진 이름은 아무런 의미가 없는 장난이 아닌 나름대로의 의미가 있다. 이러한 형태들은 대부분 "사용자이름 + @커뮤니티명"으로 되어 있는데 이는 자신이 소속된 커뮤니티의 유저임을 알리는데 사용된다. 소속감을 얻기 위해 쓰이는 경우가 많지만, 그렇다고 해서 커뮤니티 소속원이 전부 저런 형태의 이름을 사용하지는 않는다.

가끔씩 @전붸협이나 @전쌀협같이 전국붸에에협회 전국쌀폭협회 특이한 커뮤니티명을 기입하는 경우가 있는데, 이는 커뮤니티의 소속보다는 어느 캐릭터의 팬인지를 나타내는 것이라고 볼 수 있다. 전붸협은 니시키노 마키의 팬, 전쌀협은 코이즈미 하나요의 팬.

아래 표는 커뮤니티들의 대표적으로 쓰이는 @소속명을 나타낸것이다.

커뮤니티명(소속) @소속명 설명
루리웹 러브라이브 패밀리 사이트 @루리웹, @Ruli, @루리 러브라이브 루리웹 패밀리 사이트 유저들을 뜻한다.
디시인사이드 러브라이브 갤러리 @DC, @디시 디시인사이드 러브라이브 갤러리 유저들을 뜻한다.
러브라이브 플레이팸 @Pf, @플레이팸 러브라이브 플레이팸 유저들을 뜻한다.
네이버 러브라이브 팬카페 @NLC 네이버 러브라이브 팬 카페 유저들을 뜻한다.
러브라이브 인벤 @inv, @인벤 러브라이브 인벤 유저들을 뜻한다.
러브라이브 헝그리앱 @헝앱, @헝그리앱 러브라이브 헝그리앱 유저들을 뜻한다.
러브라이브 츄잉 - 딱히 붙이는 것은 없다.
@DPS 대피소라고 부른다. 커뮤니티는 자세히 알려진것이 없다.

관련 사이트

각주

  1. http://doopiece.blog.me/220027702484
  2. 정확한 번역은 저기! 그만해랴냥! 정도.