"그리스어"의 두 판 사이의 차이

(링크가 잘못 걸릴 경우, 봇의 편집을 되돌리고 봇 관리자에게 알려주세요.)
4번째 줄: 4번째 줄:
  
 
== 소개 ==
 
== 소개 ==
 +
 
그리스어는 [[그리스]], [[키프로스]] 및 [[유럽 연합]]에서 [[공용어]]로 사용하고 있는 [[언어]]이다. 또한 [[알바니아]], [[아르메니아]], [[오스트레일리아]], [[헝가리]], [[이탈리아]], [[루마니아]], [[터키]], [[우크라이나]] 등의 지역에서도 소수 [[언어]]로서 사용되고 있다. 약 1,500만 명의 사람들이 사용하고 있다. 이 외에 [[그리스인]] 이민자 공동체를 비롯한 전 세계의 여러 그리스인 이민자 공동체에서 사용한다.  
 
그리스어는 [[그리스]], [[키프로스]] 및 [[유럽 연합]]에서 [[공용어]]로 사용하고 있는 [[언어]]이다. 또한 [[알바니아]], [[아르메니아]], [[오스트레일리아]], [[헝가리]], [[이탈리아]], [[루마니아]], [[터키]], [[우크라이나]] 등의 지역에서도 소수 [[언어]]로서 사용되고 있다. 약 1,500만 명의 사람들이 사용하고 있다. 이 외에 [[그리스인]] 이민자 공동체를 비롯한 전 세계의 여러 그리스인 이민자 공동체에서 사용한다.  
  

2015년 7월 14일 (화) 00:16 판

  • 본 문서는 위키백과의 그리스어 문서를 참고하여 작성하였습니다.

Ελληνική γλώσσα / 그리스어 (또는 희랍어) / Greek Language / ギリシャ語

1 소개

그리스어는 그리스, 키프로스유럽 연합에서 공용어로 사용하고 있는 언어이다. 또한 알바니아, 아르메니아, 오스트레일리아, 헝가리, 이탈리아, 루마니아, 터키, 우크라이나 등의 지역에서도 소수 언어로서 사용되고 있다. 약 1,500만 명의 사람들이 사용하고 있다. 이 외에 그리스인 이민자 공동체를 비롯한 전 세계의 여러 그리스인 이민자 공동체에서 사용한다.

현존하는 인도유럽어족 중에서 가장 오래된 언어이다. 3,500여 년에 걸쳐 기록되어 온 역사를 지니고 있다. 오래된 언어가 되었지만, 많이 단순화되긴 하였으나, 유럽언어 중에서는 학습 난이도가 최상위권에 속하는 편이다.

그리스어는 그리스 문자로 표기된다. 그리스 문자는 최초로 모음의 개념을 도입하여 오늘날 라틴 문자의 토대를 마련했다. 이러한 그리스 문자는 기원전 9세기부터 그리스 본토에서, 키프로스에서는 기원전 4세기부터 사용되었으며 그전에는 각각 선형문자 B키프로스 음절문자로 기록되었다. 그리고 수학 등에서 한번쯤은 들어보았을 알파(Α, α), 베타(Β, β), 감마(Γ, γ) 등의 문자가 바로 그리스 문자이다.

또한 그리스어와 같이 등장한 그리스 문학은 3,000여 년이 넘는 세월 동안 지속되어 왔다. 오랜 세월만큼이나 그리스 문학은 다양하고 풍부하여 그동안 수많은 작가들에게 영감을 제공하였으며, 오늘날에도 많은 사랑을 받고 있다.

2 역사

그리스어는 기원전 2000년경부터 발칸 반도에서 쓰였다. 이에 대한 최초의 증거는 크레타크노소스 왕궁에서 발굴된 기원전 15세기 경의 선형문자 B 서판이다. 뒤에 등장한 그리스 문자는 선형문자 B와는 관계가 없지만 페니키아 문자 [1] 에서 유래한 것으로 여겨진다. 이 그리스 문자는 사소한 수정만 거친 채 오늘날에도 여전히 쓰이고 있다.

그리스어는 고대 그리스의 여러 폴리스 뿐 아니라 헬레니즘 시기 셀레우코스 왕조의 시리아프톨레마이오스 왕조의 이집트 등에서도 쓰였다. 로마 제국이 지중해를 지배하던 시기에는 사실상 로마제국의 제2 공용어로서 쓰였으며, 7세기 이후에는 동로마 제국(비잔티움 제국) 등에서 공용어로 사용되었다. 그리고 비잔티움 제국의 멸망 이후에는 유럽으로 전파되어 오늘날 유럽 여러 언어에 영향을 미치기도 했다. 그리스어는 터키 지배하에서도 줄곧 그리스인들 사이에서 쓰였으며 그리스 독립 이후 그리스의 공용어로 지정되어 오늘날에 이르고 있다.

유구한 역사를 자랑하는 언어인 만큼 시대에 따라 큰 차이가 난다. 다만 현대에 와서 일반적인 학습의 대상이 되는 것은 그리스 신화 등을 기술한 이른바 고대 그리스어현대 그리스어의 두 종류라 할 수 있다.

대한민국에서는 대학 등의 학과에서 고대 그리스어코이네 그리스어를 주로 가르친다. 현대 그리스어를 배울 수 있는 곳이 생각보다 많지 않다.

2.1 원시 그리스어

추가바람

2.2 미케네 그리스어

추가바람

2.3 고대 그리스어

다양한 그리스어 방언들 중에서 그리스 문명의 고풍적이고 고전적인 시기의 말. 고전 그리스어는 로마 제국을 통틀어 널리 알려졌었다. 중세에 들면서 서유럽에서는 고전 그리스어가 더 이상 쓰이지 않게 되었으나 비잔티움 제국에서는 여전히 쓰였으며 콘스탄티노폴리스 함락과 이로 인한 이탈리아로 그리스인이 이주하면서 유럽 나머지 지역에 그리스어는 다시 알려졌다.

2.4 코이네 그리스어

기원전 4세기부터 기원후 4세기까지의 그리스어를 가리킨다. 아티케 방언(아테나이를 비롯한 아티케의 방언)과 다른 수많은 고대 그리스어 방언간의 혼합으로 최초로 공통된 그리스어가 만들어졌다. 그리고 이 코이네 그리스어는 점차 세계 최초의 국제어로 변모해 갔다. 코이네 그리스어는 알렉산드로스 대왕이 정복한 땅과 그 점령군에게서 가장 먼처 찾아볼 수 있지만,[2] 이후 그리스 영향하에 놓이면서 점차 진행된 헬레니즘화가 이뤄진 이후에 사용 지역은 서부에는 이집트에서부터 동부로는 인도 인근에 이르기까지 쓰이게 되었다. 고대 로마의 그리스 정복 이후에는 그리스어와 라틴어의 양층언어 체계가 성립되었고 코이네 그리스어는 로마 제국에서 교역과 학술적 언어로 매우 중요한 위치를 차지했으며 로마제국의 수도인 로마를 포함하여 중요 각 지역의 첫 번째 또는 두 번째 언어가 되었다. 코이네 그리스어는 기독교의 기원과도 관계가 있는데, 한 예로 예수의 제자들인 사도와 초기 전도자들이 그리스어로 신약 성경을 작성했고, 그리스와 그리스어를 사용하는 곳에 설교한 것을 들 수 있다. 코이네 그리스어는 알렉산드로스 방언, 고전 이후 그리스어, 또는 심지어 신약성서 그리스어 (신약성서는 코이네 그리스어로 된 가장 유명한 문학작품으로 꼽힘)로 불리기도 하며 대한민국에서는 헬레니즘 그리스어에서 유래한 헬라어 또는 한문 음차인 "희랍어" 등으로 불린다.

2.5 중세 그리스어

4세기부터 15세기, 비잔티움 제국(중세 로마) 시기에 사용된 그리스어이다. 헬레니즘기 그리스어는 로마제국의 동방 천도후 세워진 동방의 로마제국인 비잔티움제국에서 발전한다. 콘스탄티노폴리스(콘스탄티노플) 수도를 옮긴 로마에서 코이네 그리스어는 중세 그리스어로 연결되었는데, 비잔티움 제국의 공식 또는 비공식(구어) 언어로서 15세기 비잔티움 제국이 멸망하고 그 이후에 이르기까지 이어져 내려왔다. 이것은 비잔티움 그리스어라고도 한다.

2.6 현대 그리스어

코이네 그리스어에서 독립적으로 뻗어나온 현대 그리스어의 등장은 비잔티움 제국 후기 (11세기 초반)와 1453년 콘스탄티노폴리스 함락 이후의 그리스어를 현대 그리스어로 부른다.

중세 그리스어 시기가 끝나고 난 뒤부터 2가지 형태가 주로 쓰였는데 그것은 디모티키(Δημοτική)라 불리는 일상 구어체 그리스어와 카타레부사(Καθαρεύουσα)라고 하는 고전 그리스어를 모방한 그리스어가 바로 그것이다. 이 중 카타레부사는 19세기20세기 초에 걸쳐서 문학이나 법학 그리고 과학적인 용도로 쓰인 것이었다.

1830년, 그리스는 오스만으로부터 독립했다. 하지만 그리스어에는 튀르크어의 영향이 남아 있었고, 이에 아다만디오스 코라이스(Αδαμάντιος Κοραής)를 비롯한 학자들은 튀르크어의 요소를 배제하면서도 언중들이 사용하는 그리스어에 가까운 순수한 현대 그리스어를 만들기 위해 카사레부사를 만들었다. 그러나 카사레부사는 고전 그리스어보다는 나았지만 여전히 민중들이 사용하는 디모티키 그리스어와는 많이 달랐다. 독립 당시에는 카사레부사를 공용어로 지정했지만, 결국 1976년 그리스 정부는 민중 그리스어(디모티키)가 현대 그리스의 공식 언어 형태로 채택되면서 마무리 짓게 된다. 이는 언어순화 운동의 실패 사례로도 꼽힌다. 그런데도 이 민중 그리스어는 오늘날 그리스 인들이 가장 많이 사용하는 형태다.


흔히 현대 그리스인들은 고대 그리스어에 대해 다소의 지식만 지녀도 고대 그리스문헌을 읽을 수 있다고 한다. 이것은 사실 고대 그리스어와 현대 그리스어 사이에 놀랄 만큼 가까운 유사성에 기인하는 것이다. 심지어 신약 성서70인역 성서에 쓰인 코이네 그리스어는 2000여 년 전에 쓰였음에도 약간의 어법과 발음의 차이만 이해하면 오늘날 그리스인들이 이해하는 데 큰 어려움이 없다.

그리스어 어휘들은 유럽 언어들에 폭넓게 차용되었다. 천문학(astronomy), 민주주의(democracy), 철학(philosophy), 연극배우(thespian) 등등이 있다. 더욱이 그리스어 어휘와 어휘요소는 이들 언어의 어휘 형성에 있어서 기초적이며 생산적인 요소이다. 인류학(anthropology), 사진(photography), 이성체(isomer), 생물 역학(biomechanics) 등이 이에 해당한다. 그리고 라틴어 어휘와 더불어서 국제 과학 기술 용어의 기초를 형성했다.

3 분류

그리스어는 인도유럽어족에서 독립된 분파이다. 이러한 사실과 아마도 가장 가깝게 관련된 언어들은 고대 마케도니아어(그리스어 방언 중에 하나로 여겨짐)나 프리지아어 등인데, 이러한 언어들은 상세한 비교를 하기엔 너무 제대로 기록되어 있지 못한 편이다. 현존하는 언어들 중에서는 아르메니아어가 가장 이에 가까운 것으로 보인다.

4 지역적 분포

현대 그리스어는 주로 그리스키프로스에서 약 1,500만여명의 사람들이 사용한다. 그루지아우크라이나, 이집트, 터키, 알바니아, 마케도니아 공화국남부 이탈리아, 러시아에서도 그리스어를 말하는 사람들을 찾아볼 수 있다. 그리스어는 그리스인이 정착한 다른 많은 나라에서도 쓰이는데, 아르메니아오스트레일리아, 오스트리아, 벨기에, 불가리아, 브라질, 캐나다, 스웨덴, 영국, 미국 등이 있다.

5 공식 지위

그리스어는 그리스공식 언어이고 그리스 인구의 약 99.5%가 이를 사용한다. 키프로스에서는 터키어 또한 공식 언어이기도 하다. 그리스와 키프로스는 유럽 연합의 회원이어서 그리스어는 유럽 연합20여개의 공식 언어 중 하나이다.

6 문법

현대 그리스어는 여전히 주로 종합적 언어이다. 그리스어는 종합적인 수동태를 유지하고 있는 몇 안되는 인도 유럽어 중 하나이다. 고전 그리스어와 비교했을 때 그리스어 문법에서 놀랄 만한 변화를 소개하자면 아래와 같다. 우선 여격, 기원법, 부정법, 쌍수, (과거 분사를 제외한) 분사 등을 상실하고 동명사가 도입되었다. 그리고 명사 변화의 수가 감소함과 동시에 각각의 명사 변화 내에서 차이점이 줄어들었다. 또 미래와 조건 시제를 표시하는 서법 불변화사 θα가 도입되고(예: ἐθέλω ἵνα의 축약 > θέλω να > θε' να > θα), 몇몇 특정 시제를 나타내는 조동사 형태가 등장했으며, 현재/미완료와 아오리스트 시제를 구분짓는 차이점이 미래 시제까지 포괄하게 되었다. 그리고 마지막으로 3인칭 명령법이 상실되었으며, 접두 모음이나 반복과 같은 문법적 전치사 체계의 간소화되었다. 이러한 특징 중 몇몇은 발칸 반도에서 쓰이는 다른 언어들과 공유하고 있다. (→ 발칸 언어적 통일체)

하지만 현대 그리스어는 카타레부사의 일부 고전 그리스어 지향 경향도 반영되어 있다. 특히 작문이나 공식 연설 등에서 카타레부사의 영향이 잘 나타나며, 일상 생활의 표현에서도 일부 찾아 볼 수 있다. "OK"를 의미하는 εντάξει문자 그대로는 "순서대로"에서 나타나는 여격표현이라든지, 3인칭 명령형 ζήτω!'오래오래 사시길!'과 같은 일상 표현에도 카타레부사의 영향이 나타나 있다.

7 문자

현대 그리스어는 그리스어 알파벳의 후기 이오니아 변형으로 쓰인다. 그리스어 알파벳은 좁은 의미에서 최초의 알파벳으로 여겨지는데, 이것은 ("자음 알파벳"이라고 불리는) 페니키아 문자과 같은 이전의 문자와는 달리 자음과 동등하게 모음을 완전히 표시했기 때문이다. 그리스 알파벳의 가장 오랜 비문은 기원전 8세기 또는 9세기로 추정된다. 그리고 최종적으로 완전하다고 여겨지는 그리스어 알파벳은 기원전 403년 아테나이에서 나타나서 헬레니즘 기간 동안 아티케 방언코이네 방언이 널리 쓰임에 따라 다른 지역적 변이형들을 물리치고 많이 쓰이게 되었다.

그리스 알파벳은 24자로 구성되어 있으며, 각각 대문자와 소문자가 있다.

Α α, Β β, Γ γ, Δ δ, Ε ε, Ζ ζ, Η η, Θ θ, Ι ι, Κ κ, Λ λ, Μ μ, Ν ν, Ξ ξ, Ο ο, Π π, Ρ ρ, Σ σ ς, Τ τ, Υ υ, Φ φ, Χ χ, Ψ ψ, Ω ω.

이러한 알파벳에 덧붙여서 그리스어는 많은 구분 기호들을 가지고 있다. 하지만 이 구분 기호 중 대부분은 오늘날 현대 발음과 더이상 맞지 않기에 1982년 공식적으로는 사용하지 않게 되었다. 단순화된 현대 형태에 대해서는 단조 정서법을, 전통적인 형태에 대해서는 복조 정서법을 보라.

8 상용 표현

  • 그리스 사람 (남자): Έλληνας /ˈelinas/
  • 그리스 사람 (여자): Ελληνίδα /eliˈniða/
  • 그리스어: Ελληνικά /eliniˈka/
  • 안녕: γεια /ʝa/ (회화체, 문자그대로는 "건강"), χαίρετε /ˈçerete/ (격식체)
  • 안녕 (아침): καλημέρα /kaliˈmera/
  • 안녕 (저녁): καλησπέρα /kaliˈspera/
  • 잘 자: καληνύχτα /kaliˈnixta/
  • 안녕 (작별): χαίρετε /ˈçereˌte/ (격식체), αντίο /aˈdi.o/ (다소 격식체), γεια σου /ˈʝasu/, γεια σας /ˈʝasas/ (회화체)
  • 부탁드립니다: παρακαλώ /parakaˈlo/
  • ~을 하고 싶습니다: θα ήθελα ~ παρακαλώ /θa ˈiθela ~ parakaˈlo/
  • 죄송합니다: συγγνώμη /|siˈɣnomi/
  • 고맙습니다: σ' ευχαριστώ /s-efxariˈsto/
  • 저것: αυτό /afˈto/, εκείνο /eˈcino/
  • 이것: αυτό /afˈto/, (ε)τούτο /(e)ˈtuto/
  • 얼마입니까?: πόσο; /ˈposo/
  • 가격이 얼마입니까?: πόσο κοστίζει; /ˈposo koˈstizi/
  • 예, 네: ναι /ne/
  • 아니오: όχι /ˈoçi 오키/[3]
  • 모르겠습니다, 이해가 되질 않습니다: δεν καταλαβαίνω /ˈðe(ŋ) ɡatalaˈveno/ (#연성 법칙), /ˈðeŋ ɡatalaˈveno}}/
  • 모릅니다, 알고 있지 않습니다: δεν ξέρω /ˈðe(ŋ) ˈɡzero/ (#연성 법칙), /ˈðeŋ ˈksero/
  • 화장실이 어딥니까?: πού είναι η τουαλέτα /το μπάνιο /το λουτρό /ˈpu ˈine i tuaˈleta /toˈbaɲo /to luˈtro/
  • (일반적인) 건배: εις υγείαν! /is iˈʝi.an/ (문자 그대로는 "건강을 위하여"), 좀 더 일상적 표현으로는 γεια μας! /'ʝamas/ (문자 그대로는 "우리의 건강")
  • 주스: χυμός /çiˈmos/
  • 물: νερό /IPA|neˈro/
  • 포도주: κρασί /kraˈsi/
  • 맥주: μπύρα /ˈbira/
  • 우유: γάλα /ˈɣala/
  • 영어를 할 줄 아십니까?: Μιλάτε Αγγλικά; /miˈlate a(ŋ)ɡliˈka/
  • 나는 너를 좋아해: σ' αγαπώ /saɣaˈpo/
  • 도와주세요!: Βοήθεια! /voˈiθia/
  • 정말 예쁘다!: Εìσαι κουκλíτσα! /ise kouklitsa/

9 기타

동사명사활용이 상당히 정교하고 복잡한 관계로 입문자에게는 그리스 문자 다음으로 멘붕을 가져다 주는 경우가 상당히 많다.

10 같이 읽기

11 주석

  1. 자음 알파벳(abjad)
  2. 그리스의 다양한 지방이 알렉산드로스의 지도 아래 하나의 군대로 단합했고 이 과정에서 공통된 그리스어가 등장할 수 있었다.
  3. 영어: okay 오케이와 발음이 비슷하지만 부정적인 뜻을 담고 있으므로 주의해야 한다.